— Мистера Спайка вы допросили?
— Его нет в городе, он уехал в Корну две недели назад. Поверьте, Дэк, за эти два дня мы опросили всех, кого только могли. Более того, мы на всякий случай арестовали всех гимнастов и акробатов из столичных цирков и даже шапито, чтобы снять с них показания, но у всех железные алиби. Я боюсь, что следствие зашло в тупик. Проблема заключается в том, что, прознав о том, что в сундуке могли храниться документы государственной важности, что они исчезли в неизвестном направлении и в любой момент могут оказаться в руках врагов Империи, Тайная Канцелярия стала давить на Управление, требуя срочной поимки злоумышленника. Вы знаете этих агентов, Дэк, они изрядно действуют на нервы.
Руан подогрел в чашке уже остывший кофе, отхлебнул и чуть качнул головой.
— И все же, Поль, я так пока и не понял, какое отношение это дело имеет ко мне.
Инспектор сложил руки на груди и сказал:
— Вы знаете, кто такой Луи Брюэль?
Дэк усмехнулся, Сид встрепенулся и громко и с презрением фыркнул.
— Разумеется, я знаю господина Брюэля, — промолвил Дэк. — Кажется, именно его Управление наняло для магических экспертиз?
— Именно так. Мы прекрасно знаем, как маги к нему относятся, но в этом деле мистер Брюэль дал мне надежду. Дело в том, что его восприятие магической энергии намного острее чувств… инквилинусов, как вы нас, обывателей, называете. И, прибыв на место преступления, Брюэль сообщил мне, что обнаружил в комнате Холдера остатки магических следов.
Дэк нахмурился. Действительно, каким бы дураком Луи ни являлся, он, будучи магом, не смог бы ошибиться. Маг-недоучка, которого выгнали из Академии на последнем курсе, неплохо устроился в Управлении на непыльной работенке по классификации преступлений. По сути, его чин никому не был нужен, но в Управлении решили, что пусть уж у них в штате обоснуется полумаг, чем не будет мага вовсе. Брюэль ездил по местам преступления и определял, есть ли там следы магии. В его экспертной оценке не приходилось сомневаться — даже самый слабый магический след можно засечь при известных навыках, а Луи ими определенно обладал.
Это меняло дело. Сид тоже это понял, поэтому покинул свое место на солнышке и запрыгнул на кресло Дэка, усевшись на подлокотник.
— И что же этот недомаг вам сообщил? — поинтересовался он у инспектора.
— Он сказал, что в комнате очень много следов заклятий, природу которых он, увы, определить не смог…
— Немудрено, — усмехнулся Сид.
— …но просто изобилие этих следов наблюдалось возле пустого сундука…
— Он проверил углубления на газоне? — спросил Дэк, хмурясь.
— Нет, к сожалению. Ему нужно было срочно ехать в другое место, поэтому он посоветовал обратиться к вам.
— Любопытно, — протянул Сид.
Действительно. Дэк и Сид не переносили Брюэля на дух из-за его некомпетентности, а Луи обычно отвечал им презрением, почему-то считая, что быть частным магом-детективом унизительнее, чем называться магом-экспертом на жаловании у инквилинусов. А тут внезапно он рекомендует Руана… Ответ мог быть лишь один — Брюэль увидел, что дело весьма сложное и запутанное и пожелал, чтобы Дэк Руан сел в лужу.
«Что ж, такого удовольствия мы ему не доставим» — решил Дэк.
— Вот что, Поль. Насколько я понял, ехать на место преступления уже бессмысленно — следы давно пропали, тело уже увезли в мертвецкую, комнату, скорее всего, прибрали… Поэтому давайте договоримся так. Пришлите ко мне посыльного с протоколами всех допросов, которые вы успели сделать. Я их внимательно изучу, и, как только что-то придумаю, обязательно с вами свяжусь.
Дэк заметил, как блеснула в глазах Бартэна надежда. Инспектор торопливо поднялся и, пожимая детективу руку, быстро произнес:
— Благодарю вас, Руан! От всей души!
— Пока не за что, инспектор, — спокойно отвечал Дэк. — Посмотрим, что мне удастся придумать. Если это действительно малефициум, возможно, я замечу в ваших бумагах какую-то деталь, которую вы упустили. Я обязательно свяжусь с вами завтра.
Пока Бартэн, надев высокий цилиндр, быстро шел к своему служебному паромобилю, Дэк и Сид смотрели ему вслед, и Руан крутил в руках пухлый блокнот покойного мистера Холдера.
— Есть какие-нибудь идеи? — взглянул на него Сид.
— Пока нет, — задумчиво произнес Дэк. — Но у меня такое чувство, что в этом расследовании инспектор просто пошел в ошибочном направлении…
— Ужас какой-то, — возмутился Сид, развалившийся в кресле с газетой в руках. — «Из-за необычно засушливой погоды в Ботаническом саду стали гибнуть деревья. Похоже, даже тропические пальмы не в силах пережить эту жару — сотрудники сада сообщили, что вчера погибла одна из трех пальм, посаженных здесь еще Фернандо Нависом, великим первооткрывателем южных морей. Что уж говорить о простых горожанах, большинство из которых попросту не могут позволить себе приобрести комнатные вентиляторы»!..
Вестигатор покосился на большой бесшумный вентилятор в ребристом кожухе, который обдувал гостиную. Довольно улыбнувшись, Сид добавил:
— Слава Небесам, что мы-то можем позволить себе подобную роскошь.
— Что-нибудь интересное по убийству Холдера обнаружил? — поинтересовался Дэк, сидевший за своим рабочим столом.
— Ничего, — с сожалением сказал Сид. — Видимо, на репортеров жара действует особенно ужасно — сплошные домыслы, ни слова правды. Придумывают каких-то вампиров, гномов, мстителей-туземцев, призраков… В общем, полный бред. Правда, меня позабавила одна колонка… Сейчас найду…
Он отбросил одну газету, достал другую и принялся ее листать.
— Ага, вот она! — воскликнул вестигатор. — «Миссис Франсуаза Хамиота сообщила нашему изданию, что смерть мистера Холдера вызвана проклятьем южных островов. По словам миссис Хамиота, ее муж, мистер Брайт Хамиота, участвовал в экспедициях губернатора Холдера, когда тот еще правил Аварской колонией»… Тра-ля-ла… В общем, это, оказывается, проклятье островов. Может, Холдера кто-то из туземцев сглазил?..
— И порча ждала своего часа долгих три года? — усмехнулся Дэк, продолжая листать дневник жертвы. — И в итоге лишила Холдера головы? Острым зазубренным лезвием?
— Ну, мало ли, — неуверенно промямлил Сид. — Меня позабавило-то другое. Объясни мне, почему жены рыбаков носят такие имена? Франсуаза, Агабонна, или там, Травестина? Словно королевский род какой-то…
Дэк не ответил, напряженно глядя на одну из записей в дневнике. «Билл в последнее время ведет себя странно, и это напоминает мне о событиях на острове». Руан нахмурился. Какой еще Билл? Остров?..
— Ну-ка, дай мне эту газету, — попросил он вестигатора и, взяв лист с колонкой, внимательно прочел текст.
Затем, осененный внезапной догадкой, он встал из-за стола и заходил по комнате взад-вперед, размышляя. Сид, тем временем, подошел к вентилятору и встал перед ним, раскинув руки, нежась под упругими струями прохладного воздуха.
— Проклятая жара, — мурлыкал он, закрыв глазки. — Хоть на улицу не выходи…
— Я скоро вернусь, — бросил Дэк, хватая шляпу и направляясь к двери.
— …впрочем, некоторые любят погорячее, — философски закончил свою мысль Сид, потягиваясь.
Руан вернулся домой после полуночи, когда Сид уже спал. Детектив некоторое время провел в гостиной, склонившись над картой города, после чего отправился в библиотеку. Там, обнаружив на одной из