– Да. Я много лет знаю Митча и его семью. Черт, да у нас с ними даже общие предки, шотландцы, мы одной крови – он да я… Митчелл того стоит. Но в сочетании с другими вашими нововведениями подобное назначение заставляет некоторых наших офицеров мучить себя ненужными вопросами… То же самое и с назначением Ловата новым начальником полковой разведки. Они оба – отличные офицеры, однако нашему полку уже сотни лет. Люди привыкли к старым порядкам и не понимают, зачем нужно так много и так быстро менять.
Лорен промолчал, однако нахмурился и закусил губу.
Сначала она одобряет все, что я сделал, а теперь вот требует объяснений. Митч Фрейзер – кандидатура идеальная, он вообще просто гений. А Ловат знает о разведке больше, чем некоторые из лучших спецов по тайным операциям в «Смертниках Коммандос».
Стирлинг тонко улыбнулась:
– Не думайте, будто я вас не понимаю. У СП должны быть помощники, верные его стилю мышления и деиствия, и я знаю, что Фрейзер и Ловат для вас именно таковыми людьми и являются. Со мной все было так же, когда я шесть лет назад приняла у полковника Маккормака командование фузилерами. Перемены, которые я сочла нужным произвести, встретили сопротивление – даже несмотря на то, что по времени они растянулись на несколько лет. Я согласна с вашим мнением относительно угрозы со стороны кланов, поэтому и одобряю ваши нововведения. Перемирие вряд ли протянется хотя бы лет пятнадцать. Вопрос в том, не слишком ли много мы хотим изменить за чересчур короткий срок.
– Были жалобы, мэм? – Вопрос рискованный, но Лорен просто обязан его задать.
Стирлинг посмотрела ему в глаза:
– Были.
Лорену и гадать не пришлось, откуда ветер дует. Конечно же из района обитания майоров Каллена Крейга и Курта Блэкадара, а может, и еще кого примерно в тех же чинах. Про техников он уже знал – но те хотя бы понимали необходимость соблюдения правил чинопочитания.
– Прошу прощения за нарушение моими офицерами субординации и за возникновение у них подобных вопросов, мэм. – Там, откуда Лорен прибыл, подобного никогда бы не потерпели. Даже здесь, среди горцев, он расценивал это как оскорбление.
– Я вижу, вы расстроены, майор. Запомните: мы, горцы, в первую очередь – семья. Протокол не нарушен, в наших рядах поощряется независимое мышление. Эта дверь, – она ткнула пальцем ему за спину, – всегда открыта для любого бойца полка.
– Так точно, полковник, мэм.
Лорен подавил раздражение и еще раз глубоко вздохнул. Дело было не просто в том, что он раньше служил в «Смертниках Коммандос», или в том, что слишком давил на своих подчиненных.
Пора все прояснить, надо сказать ей об этом вслух.
– Мэм, прошу разрешения говорить откровенно.
– Говорите, майор.
– До того, как я стал вашим старшим помощником, этот пост в течение шести лет занимал майор Макфранклин. Я командую в полку не так, как он, и оба мы с вами знаем, что все жалобы из-за этого. Он был талантливым тактиком и пилотом боевого робота, однако слишком зависел от семейных связей, фаворитизма, блата и прочих гримас дешевого политиканства. Я не хочу его как-либо опорочить, полковник, но я – не такой. Думаю, что фузилеры достойны большего.
На мгновение «Кошка» Стирлинг посмотрела на Лорена с непонятным для него выражением.
– Я все понимаю, майор. Это одна из причин, по которым я назначила своим помощником вас, а не Крейга и не Блэкадара. Прошлой осенью, во время битвы за Тару, вы произвели на всех сильное впечатление. Макфранклин, упокой Господь его душу, определенно начал превращаться в проблему. Он был достойным полевым командиром, но, так сказать, за кулисами прокрутил столько всяких афер, что удивительно, как он не провел остаток своей жизни на гауптвахте.
– Так вы знали?..
Она действительно по-кошачьи улыбнулась:
– Конечно. Что бы там ни было, не забывайте, что я тут командир. Если бы Макфранклин не погиб, он был бы разжалован. Вы оказались в нужном месте в нужное время. Кое-кто из офицеров старой формации хочет, чтобы у нас все было по-прежнему, посвободней, чтобы было место для разгильдяйства и безответственности. Прелести разгульной жизни им больше по вкусу, чем боевая эффективность. Но мы с вами оба знаем одно: кланы – это в самом деле опасность. Я тоже умею читать карту. Если им вдруг удастся пробить себе путь к Терре, окажется, что мы от них всего в одном прыжке. – Стирлинг улыбнулась еще шире. – Не думайте, майор, что меня зовут «Кошкой» за то, что я дура. Наоборот – и я не хочу, чтобы наши люди оказались утомлены тренировками и подготовкой. Мне нужно, чтобы ваш план позволил сделать из фузилеров лучших бойцов Нортвинда, а не горстку изможденных доходяг.
– Я знаю только один способ проверки состояния пилота боевого робота, полковник.
Андреа Стирлинг одобрительно кивнула:
– Да, на поле боя. Именно поэтому я предлагаю проверить действенность вашей тренировочной программы. Билл Маклауд любезно согласился на проведение учебного боя между его командным батальоном и нашим. Со дня на день ожидается прибытие потенциального нанимателя. Я хочу, чтобы гость увидел, что мы для него подготовили.
– А этот потенциальный наниматель… его заинтересует наша противоклановая тактика?
«Кошка» Стирлинг медленно и осторожно наклонила голову.
– Пожалуй, да. Синдикат Дракона пережил вторжение кланов, но ублюдки по-прежнему висят у них над головой, как дамоклов меч. Впервые, майор, нортвиндские горцы рассматривают возможность заключения контракта с Синдикатом. Теодор Курита хочет привести войну к порогу кланов, но ему потребуется серьезная помощь.
КНИГА ПЕРВАЯ