цвет, третий этаж венчала псевдомансардная крыша с пластиковой черепицей. Судя по замыслу архитектора, именно она являлась главным украшением мотеля. Но основным достоинством мотеля являлось отсутствие конкурентов в радиусе пятидесяти двух миль. Вот почему здесь остановился и я.
Я спрятал второй пистолет и патроны в ящик комода, прикрыл чистыми рубашками и, оставив бритву в ванной, спустился в бар. Возле дверей стояла на подставке внушительная доска с меню, которое было написано мелом. Она состояло из двух блюд: рулета из лосося за пять долларов девяносто пять центов и запеканки по-польски за четыре-девяносто пять.
Уитон радушно встречает гостей.
Часы показывали полчетвертого, и в баре было двое посетителей плюс барменша. Я присел за стойку на высокий крутящийся стул и заказал разливного пива. Барменша налила и аккуратно поставила кружку на салфетку — из тех, которые прилипают ко дну.
— Чек пробить? — спросила она.
Я кивнул. Звякнул кассовый аппарат, и она положила на стойку чек «лицом» вниз. Стены бара были обшиты темной фанерой под дерево и украшены аляповатыми «звериными» панно с изображениями форели, орлов, медведей, оленей и охотничьих собак. Салфетка сразу же прилипла ко дну кружки, я скомкал ее и положил в пепельницу.
— Вы наш новый постоялец? — поинтересовалась барменша.
На ней были черные брюки и белая блузка под брезентовым охотничьим жилетом с бесчисленным количеством карманов под патроны. Светлые волосы собраны на затылке в овальный пучок, глаза обведены широкой полосой ярко-синих теней, над ними — тонкие дуги темных бровей. На приколотом к груди жетоне написано имя — белыми буквами на бордовом фоне — Вирджи.
— Да, — ответил я.
— Проездом?
— Задержусь, пожалуй.
— Вот как? Дела?
— Угу.
— Странно.
— Почему?
— Не первый год работаю в барах и научилась разбираться в людях. Вы не похожи на бизнесмена.
— Отчего же?
— Да просто не похожи. Они все замученные толстяки и торопятся неизвестно куда, даже когда в баре сидят. Обычно много курят, пьют что покрепче, строят из себя крутых парней... А вы даже насчет имени моего не отпустили пошлой шуточки[2].
— С чувством юмора у меня туго.
— А может, наоборот? — не согласилась Вирджи.
— Это как?
— Не вашего уровня шутка.
Я ничего не ответил, поскольку за долгие годы работы барменша действительно научилась разбираться в людях.
— Я так понимаю, — продолжала Вирджи, — вы занимаетесь экологией — лесами да заповедниками. Ваши тут частенько появляются. Куоббин теперь вроде как охраняемая зона.
— Скорее всего.
— Тогда вы спортсмен. Правда, староваты, пожалуй, для спортсмена.
— На гибкость и техничность пока еще не жалуюсь.
Вирджи усмехнулась:
— Ручаюсь, что попала в точку. Едва ли вы с таким носом родились.
— Боксировал немного. Раньше.
— Вот видите, значит, кое-что я в этом смыслю.
Я отпил немного из кружки.
— Какие же дела вас к нам занесли?
Вирджи, сложив на груди руки, прислонилась левым бедром к ящику с пивом, который стоял под стойкой, и разговаривала, чуть повернув в мою сторону голову.
— Я детектив. Хочу выяснить, кто помог Эрику Вальдесу отправиться на тот свет.
Вирджи резко отпрянула от стойки и повернулась ко мне.
— Боже праведный...
— Вот такие дела меня к вам и занесли.
— Я про это ничего не знаю.
Она отошла к дальнему концу стойки и, пока я потягивал пиво, принялась тонко нарезать лимон. Возможно, пытаясь утихомирить растревоженное либидо.
— Вирджи, можно попросить еще кружечку? — спросил я, покончив с первой.
Она подошла, наполнила кружку и водрузила ее на новую салфетку — прямо перед моим носом. Затем выбила чек и положила рядом. Все — молча.
— Тебе не по вкусу, что я оказался сыщиком?
— Не знаю я, что там случилось с Вальдесом. Я к этому делу никакого отношения не имею.
— И вообще впервые услышала эту фамилию от меня, верно?
— Знаете, может, вы и в самом деле весь такой из себя крутой, да только... — она не договорила и покачала головой.
— Вальдес жил в мотеле и наверняка заходил в бар. Зная его основной интерес в жизни, он не мог не разговаривать с тобой.
— Да со мной столько народу болтает, что трудно в это поверить! Работа такая — быть любезной с посетителями.
— Разумеется. И ты, конечно, ничего о них не знаешь, не помнишь. И то, что нос у меня сломан, заметила совершенно случайно...
— Вы работаете на полицию штата?
— Нет. В частном порядке.
— Частный детектив?
— Угу.
— Ходите один и расспрашиваете о Вальдесе? — удивилась она.
— Угу.
— А шеф Роджерс в курсе того, что вы здесь?
— Он обозвал меня вонючим бостонским умником и сказал, что я в этом городе лишний.
На встревоженном лице Вирджи появилось некое подобие улыбки.
— Ты знаешь, за кем ухлестывал Вальдес?
— Нет. Я вообще ничего не знаю, ясно? Ни-че-го. Так, зайдет, возьмет чего-нибудь выпить, поболтает о том о сем, и уходит. Все.
— В городе есть где поразвлечься?
— В каком смысле — поразвлечься?
— Отдохнуть, выпить, послушать музыку, познакомиться с женщиной?
— Только здесь.
Я еще раз осмотрелся.
— Неужели народ валит сюда толпами только для того, чтобы отведать рулета из лосося?
Вирджи пожала плечами:
— А холостякам больше некуда податься.
Я приложился к кружке.
— И на кого же вы работаете, если не секрет? — поинтересовалась Вирджи.
— На «Централ Аргус».
— Так я и думала, — кивнула она.
— Потому что Вальдес тоже оттуда?
— Они давно мутят в Уитоне воду.