— Кто?

— Джуд. Он в доме.

— Па-а-па... — Из-за спины Сильвии показался Сол. Он уцепился за брюки отца. — Па-а-па...

Пес обошел ребенка и встал рядом с Ником: всем должно было быть известно, кто здесь хозяин. Пес подозрительно посмотрел в глубь дома.

— Я тебе весь день звонила, — сообщила Сильвия Нику, нежно обнявшему Сола.

— Я сказала ему, что он не может остановиться у нас. Ей было стыдно за эти слова. И за то, что в кармане ее джинсов лежал кухонный нож. Ведь Ник уже дома, она теперь в полной безопасности. Сильвия устало улыбнулась мужу.

Ник в ответ не улыбнулся. С сыном на руках он поспешил в гостиную, ротвейлер бежал впереди.

Джуд сидел за столом, перед ним стояли чашка с кофе и тарелка со связкой бананов.

— Давненько я тебя не видел, братец, — заулыбался Джуд при появлении Ника. Голос у него был усталым.

— Как ты здесь оказался? — пробормотал Ник.

— Самым элементарным образом. На хвосте у меня никого не было.

— Да нет, братец, ты под колпаком.

— Знаю, но когда я появился здесь, за мной никто не следил.

Ник сел за стол. Джуд находился справа от него. Сильвия расположилась слева. Сол посмотрел на большого дядю и прижался к груди отца.

— Вы говорили, что у вас плохие новости, — обратилась Сильвия к Джуду.

Джуд и Ник уставились на нее. Она не отвела глаз.

— Я теперь во всем этом тоже замешана, — упрямо сказала Сильвия.

— Говори, Джуд. — Ник махнул рукой.

— Лорри умерла, — прошептал Джуд.

— Знаю, — сказал Ник.

— Откуда тебе это...

— Что с ней случилось? — перебил Джуда Ник.

— Она... это было самоубийство. Я видел ее... в Небраске...

— Боже мой... — прошептала Сильвия. На ее глазах появились слезы.

— Ты уверен, что это было именно так? — спросил Ник.

Сильвия посмотрела на мужа:

— В чем должен быть уверен Джуд?

Ник даже не взглянул в сторону жены. Он повторил:

— Ты уверен?

— Она сама это сделала... Там больше никого не было. — Джуд вздохнул. — Но бритву для этого самоубийства вложил ей в руку я. Правда, было это очень давно, но все равно можно считать, что убил ее именно я.

— Нет, — сказал Ник, — не ты.

— Сейчас уже не важно. Лучше от этого я не стану.

— О чем вы здесь оба рассуждаете? — спросила Сильвия. — Я никогда не видела эту женщину, но, Джуд, я... я действительно вам сочувствую. — Сильвия перевела взгляд с Джуда на Ника. — И все-таки о чем вы здесь оба рассуждаете? Что все это значит?

— Откуда ты узнал о ее смерти? — Джуд посмотрел Нику прямо в глаза. Ник повернулся к Сильвии.

— Нет! — твердо сказала она.

— Дорогая... — начал Ник.

— Нет! — настойчиво повторила Сильвия. — Ты мой муж. На руках у тебя наш сын. Это наша с тобой жизнь... Вы же оба можете теперь одним махом все перевернуть!

Сол заплакал: его мама почему-то кричала. Ротвейлер поднялся на ноги.

— Сильвия, позволь мне объяснить...

— Не хочу никаких объяснений! Хочу знать всю правду!

— И все-таки... — Ник попытался успокоить плачущего Сола. — И все-таки будет лучше, если ты позволишь мне и Джуду поговорить с глазу на глаз.

— Для кого это будет лучше?

— Для всех, — твердо сказал Ник. — Поверь мне, когда будет можно рассказать тебе все, я обязательно это сделаю!

— Но сам ты мне сейчас не веришь!

— Да не в этом дело.

Сильвия встала, взяла из рук Ника плачущего сына и, указав на него, громко сказала:

— Дело в нем! Не забывай об этом!

Она подошла к лестнице и стала подниматься на второй этаж. Плач Сола становился все тише. Ротвейлер остался с хозяином.

— Она мне нравится, — пробормотал Джуд.

— Мне тоже, — прошептал Ник.

— Так откуда же ты узнал о Лорри?

Ник промолчал.

— Ты мне не доверяешь? Но ведь я тебя никогда не подводил.

Ник решился. Он рассказал Джуду о Джеке Бернсе, о моряке по имени Уэс, о происшествии на вокзале «Юнион». Об иранском скандале и отставном генерале Вэроне он не произнес ни слова.

— А уверен ли ты в том, что этот Уэс Чендлер именно тот, за кого себя выдает? — спросил Джуд.

— Я видел его удостоверение.

— Удостоверения действуют только на простаков. В своей жизни я видел слишком много подобных липовых документов. И почему же тогда надо верить этому удостоверению?

— У Уэса было оружие. И он позволил мне беспрепятственно уйти, — сказал Ник. О пистолете следившего за ним человека он решил не говорить. Тем более что этот пистолет сейчас лежал в его сумке.

— Ты, братец, видно, забыл, чему я тебя учил.

— Происшествие на вокзале было невозможно инсценировать.

— Так ты считаешь, что на свете нет героев, способных несколькими мастерскими ударами сразить следившего за тобой человека, чтобы вызвать твое доверие и выудить у тебя все, что ты знаешь?

— Этот парень сам узнал многое из того, что известно мне. И я ему доверяю. В определенной степени, конечно.

— Что же он знает? И что тебе известно?

— Стоп! — сказал Ник. Его настроение резко переменилось. — Все эти годы, когда ты названивал мне по ночам, я никогда не задавал тебе вопросов, на которые ты не мог бы ответить. И это было прекрасно. Я сам искал эти ответы. Я был в стороне от твоей жизни. По крайней мере мне так казалось. Но теперь... — Ник вздохнул, — когда ты позвонил мне прошлый раз, ты втянул меня в это дело. После твоего звонка они вышли на меня. То, что я ни в чем не виноват, никого теперь не волнует. Они вышли на меня, чтобы добраться до тебя. По твоей милости я принимаю теперь участие в этой игре. Но я не хочу играть в одиночку!

— Чего ты хочешь? — спросил Джуд.

— Хочу выйти из этой игры невредимым. Боюсь только, ты мне не сможешь этого гарантировать!

— Но может быть, я...

— Никаких «может быть»! Я знаю этого парня. Он не из тех, с кем ты можешь легко справиться.

Джуд почесал пальцем лоб.

Вы читаете Река тьмы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату