Но от лица всех морей И от лица всех земель Свидетельствует Сверчок. Он — элегий предел.

В переводе И. Лихачева:

* * * Сражаться громко — славный путь — Но — знаю — те смелей, Кто нападает в сердце На Конницу Скорбей — Кто победил — и мир молчит — Кто пал — и стерся след — Чей смертный час любовью Отчизны не согрет — Мы верим — за такими, Чтоб честь им оказать, Ступает в лад, за Рядом Ряд, Вся Ангельская рать. * * * Сколько лет она с ног сбивалась — Мог бы сказать лишь спаянный рот — Кто заклепку страшную вынет? Кто скобу стальную собьет? Лоб погладь — когда-то горячий — Сдвинь волос безжизненных прядь — Пальцы перебирай — которым Век иголки уж не держать — Тускло мухи жужжат на стеклах — Желт в окне веснушчатом день — Нагло качается паутина — Встать из гроба Хозяйке лень! * * * Входила в Дом Напротив Смерть И только что ушла — Особым знаком метит Такие вот Дома — Соседи топчутся в дверях — Садится в бричку Врач — Окно раскрылось — как Стручок — Сухой — внезапный звук — Наружу свесили Матрац — Спешат — минуя Дом — Мальчишки — тщатся угадать — Что было там — на нем — Заходит Пастор — прям и строг — Как будто Скорбь Родных Была его — и Дом его — И даже Шалуны — А там Швея — а там и Тот, Пугающий ребят — Чтоб мерку с Постояльца снять — Ведь недалек Парад — Кистей — и сумрачных Карет — И не найти ясней В Провинциальном Городке Угаданных вестей. * * * Жужжала Муха надо мной —
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×