Примечания

1

В старости, в разговорах с другом своим Траубелом, Уитмен так характеризовал ритм свободного стиха, которым написаны «Листья травы»: «Этот стих, как морские волны: они то накатываются, то отступают — лучистые и тихие в ясный день, грозные в бурю; они такие похожие, и все же не найдешь и двух совершенно одинаковых по величине и силе».

2

Шух-шух-га — цапля.

3

Читовэйк — зуек.

4

Вава — дикий гусь.

5

Мушкодаза — глухарка.

6

Ишкуда — огонь, комета.

7

Вампум — ожерелья, пояса и различные украшения из раковин и бус.

8

Вабассо — кролик; север.

9

Мише-Моква — Великий Медведь.

10

Шогодайя — трус.

11

Шингебис — нырок.

12

Шошо — ласточка.

13

Овейса — сивоворонка (птица).

14

Опечи — красногрудка (птица).

15

Месяц Светлых Ночей — апрель.

16

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×