выйти.
— Ну, если у Гарри Теннинга действительно какое-то психическое расстройство из-за проблем со слухом, то в тюрьме он просто с ума сойдет, — подвела черту Юки.
Лоррейн принесла поднос с обедом.
— Так ему и надо, — мстительно сказала Синди.
Мы принялись за еду, не забывая обмениваться впечатлениями и делиться проблемами. Клэр пожаловалась, что работы стало больше, а в ближайшее время ей вообще придется гнуть спину за двоих.
— Сегодня прощаемся с доктором Германюком. Поступило интересное предложение из Огайо, и он не смог отказать.
Мы выпили за доктора Джи. Клэр спросила Юки, как та себя чувствует в последние дни.
— Немного биполярно, — рассмеялась Юки. — Иногда мне кажется, что Фредди убедит-таки присяжных в том, что он псих на законных основаниях. А иногда я просыпаюсь в полной уверенности, что размажу Микки Шермана по стене.
Потом мы начали придумывать имя для будущего ребенка Клэр. Победа — а вместе с ней и бесплатное пиво — досталась Синди, предложившей назвать девочку — в том, что будет девочка, она не сомневалась — Маргаритой.
Время пролетело незаметно. Когда мы покончили с обедом и выпили кофе, в дверь уже ломились голодные.
Расплатившись, мы встали из-за стола и потянулись к выходу, подзадоривая друг дружку первой выскочить под дождь. В итоге я оказалась последней.
Сидя за рулем, слушая монотонный шорох «дворников», вглядываясь в расплывающиеся огни встречных машин, я наслаждалась благословенной тишиной, пришедшей на смену суматошному дню, и душевным покоем, который всегда приносили встречи с подругами.
Подъезжая к Потреро-Хилл, я знала, что на ступеньках не будет сидеть Джо и что Марта еще не вернулась из отпуска.
Под раскаты грома я взбежала по ступенькам к своей квартире. Под шум дождя легла в холодную постель.
Глава 108
На следующее утро мы с Конклином уже сидели за столом, дожидаясь Мэри Джордан. Она опоздала минут на десять и появилась у нас нервная и какая-то растрепанная.
Я пригласила ее в угрюмую, без окон комнату, которую мы называли столовой. Рич предложил Мэри стул, я приготовила кофе — черный, с двумя кусочками сахара. Такой она пила при нашей прошлой встрече.
— Я молилась за Мэдисон, — сказала Джордан, складывая руки на коленях. Под глазами у него проступили темные круги. — Чувствую, что сделала все правильно. Что Бог на моей стороне.
Услышав такое заявление, я насторожилась.
— Что вы сделали, Мэри?
— Сегодня утром, когда мистер Ренфро уехал по делам, я снова зашла в его офис. И кое-что раскопала. — Джордан положила на стол объемистую кожаную сумку и достала серо-синюю, в старомодном тканевом переплете бухгалтерскую книгу. На бумажном ярлычке было написано — «Куинсбери реджистри». — Это почерк мистера Ренфро, — добавила она, указывая на аккуратные столбики цифр и букв. — Два года назад они уже занимались таким же бизнесом в Монреале.
Мэри вытащила какую-то бумажку, лежавшую между страницами фолианта, и, перевернув ее, показала нам.
Это была фотография светловолосого мальчика лет четырех с удивительно ясными голубовато- зелеными глазами.
— У вас есть несколько минут? — спросила я Мэри.
Она кивнула.
Полчаса назад я поднималась на лифте вместе с помощницей окружного прокурора Кэти Вэлой и поэтому знала, что она у себя. Я позвонила Кэти и коротко объяснила ситуацию, сообщив о фотографии и «Куинсбери реджистри».
— Ренфро переезжает из города в город, открывая и закрывая агентства. Что касается фотографии, то, по-моему, перед нами снимок еще одной жертвы.
Не знаю, как ей это удалось — может, прыгала через ступеньки, — но в столовую Кэти влетела буквально через секунду, когда я еще держала в руке трубку. Она снова спросила Мэри Джордан, добыла ли та информацию добровольно, и та ответила, что ее никто об этом не просил. В том числе и полиция.
— Я позвоню судье Мерфи, — сказала Вэлой, рассматривая фотографию и поправляя свои короткие черные волосы. — Посмотрим, что тут можно сделать.
Через несколько минут мы уже сопровождали Джордан к лифту. Кэти Вэлой перезвонила и сообщила, что отправляет нам по факсу ордер на обыск в «Уэствуд реджистри».
Глава 109
На стук ответил сам Пол Ренфро. В сером в «елочку» костюме, свежей, накрахмаленной сорочке, при «бабочке», аккуратно подстриженный — просто картинка. Удивленно посмотрев на нас поверх дорогих очков, хозяин агентства широко улыбнулся. Похоже, наш визит стал для него приятным сюрпризом.
— Хорошие новости? Нашли Мэдисон? — спросил он.
В следующий момент мистер Ренфро увидел четырех полицейских в форме, вышедших из подъехавшего фургона, и улыбка несколько поблекла.
— У нас ордер на обыск, — сообщила я.
Конклин махнул рукой, и полицейские с пустыми коробками в руках поднялись по ступенькам и проследовали за нами по длинному коридору к кабинету Ренфро.
В офисе царил идеальный рабочий порядок — на столе чашка чаю, на тарелочке недоеденные маффины и стопка документов.
— Почему бы вам не рассказать нам о «Куинсбери реджистри», мистер Ренфро? — предложила я.
— Садитесь, пожалуйста. — Он указал на два маленьких диванчика по обе стороны от письменного стола. Я села, а Ренфро, беспокойно поглядывая на полицейских, складывающих в ящики папки с документами, устроился в кресле. — «Куинсбери» вовсе не секрет, и я с удовольствием рассказал бы вам об этом, но дело в том, что мы свернули бизнес. Дела, видите ли, не пошли.
Он развел руками, словно демонстрируя, что ему абсолютно нечего скрывать.
— Должен признаться, во многих отношениях я далеко не самый удачливый предприниматель.
— Нам нужно также поговорить с вашей женой.
— Конечно, конечно, и она тоже хочет поговорить с вами. Прилетает из Цюриха сегодня вечером.
Держался он уверенно, и я решила подыграть — пусть думает, что победил.
— Вы знаете этого ребенка?
Ренфро внимательно посмотрел на фотографию светловолосого мальчика с голубовато-зелеными глазами и покачал головой:
— Нет, не узнаю. А должен?
К нам подошел Конклин в сопровождении полицейского со стопкой папок в руках.
— Мистер Ренфро, ваш бизнес приостанавливается на семьдесят два часа. Вы не имеете права