158

Мосты Бейли — изобретение сэра Дональда Коулмана Бейли (1901–1985), британского инженера, в конце 1940 г. разработавшего самую простую конструкцию наплавного моста, способного выдерживать большие нагрузки. Мосты Бейли имели огромное военное значение во время Второй мировой войны. — Прим. пер.

159

Мертвых немцев из состава двадцати семи батальонов, погибших в результате наступления 20–го корпуса, специально свезли с места сражения и уложили вдоль дороги для последующего захоронения сотрудники американской военной похоронной службы.

160

Саарлаутерн — так в период с 1936 по 1945 г. назывался город Саарлуис в земле Саарланд на юго— западе Германии. Город расположен по обеим сторонам реки Саар около французской границы к северо— западу от Саарбрюккена. — Прим. пер.

161

Фриц Баейрлейн (1899–1970) с 10 января 1944 г. командовал учебной танковой дивизией, которая иногда также называлась 130–й танковой.

162

Города в земле Рейнланд—Палатинат на Юго—Западе Германии. — Прим. пер.

163

Эверелл Уильям Гарриман (1891–1986) — государственный деятель, который был ведущим американским дипломатом по связям с Советским Союзом во время Второй мировой войны. В 1941 г. президент Рузвельт направил его в Британию и Советский Союз для оказания помощи от Америки и поставок по ленд—лизу. Затем в периоде 1943 по 1946 г. Гарриман был послом США в Советском Союзе. — Прим. пер.

164

Генерал—майор Л. X. Бреретон — командующий Первой воздушно—десантной армией.

165

Генерал—майор М. Б. Риджуэй — командир 18–го корпуса Первой армии.

166

Линия Мажино — построенный в 1930–е гг. укрепленный рубеж на Северо—Востоке Франции. Назван в честь создателя Андре Мажино, министра обороны Франции в 1929–1931 гг. Линии Мажино предстояло стать преградой на пути войск наступающего неприятеля. Главным противником со времен Бисмарка для Франции являлась Германия, поэтому, по замыслу творцов, именно ее солдатам предстояло бы штурмовать неприступные форты линии Мажино в случае войны. За толстыми бетонными стенами укреплений могли укрыться, сделавшись недосягаемыми для огня противника, сотни тысяч солдат. Наступающих же должен был встретить ураганный огонь из орудий крупного калибра, множества минометов и станковых пулеметов. К несчастью, линия находилась на франко—германской, а не на франко—бельгийской границе. Наступление немцев в мае 1940 г. развивалось через Бельгию, поэтому они просто обошли грозную линию с фланга. — Прим. пер.

167

Генерал—майор X. С. Ванденберг — командир 9–го корпуса ВВС США.

168

14 декабря 1944 г. (днем раньше или днем позже) генерал Паттон вызвал капеллана Третьей армии полковника О'Нила и меня (П. Д. Харкинса) в свой кабинет в штабе Третьей армии в Нанси. Состоялся примерно следующий разговор:

Генерал Паттон: Капеллан, я хочу, чтобы вы помолились за ниспослание нам хорошей погоды. Мне надоело, что мои солдаты вместе с немцами барахтаются в этой грязи и мокнут под дождем. Хотелось бы заручиться поддержкой Господа в данном вопросе. Надо бы привлечь его на нашу сторону.

Капеллан О'Нил: Сэр, мне понадобится очень толстый коврик, чтобы Бог меня услышал.

Генерал Паттон: Можете взять хоть ковер—самолет, если потребуется. Важно, чтобы молитва была произнесена, записана и доведена до всего личного состава.

Капеллан О'Нил: Так точно, сэр. Позвольте сказать, генерал, довольно необычно для людей моей профессии просить Бога даровать нам ясную погоду, чтобы одним христианам было удобнее убивать других.

Генерал Паттон: Капеллан, кем вы служите? Профессором теологии или военным священником в Третьей армии? Мне нужна молитва.

Капеллан О'Нил: Так точно, сэр.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату