дома Драконошпора и направлялась к постоялому двору Мелы.

Джиджи стоял внизу лестницы и смотрел на спускающуюся к нему Кэт. Он был твердо уверен, что во всем Кормире нет женщины красивее. Она была одета в длинное платье из бледно-лилового сатина, отороченное золотой каймой. Ее длинные волосы удерживала золотая сетка.

— Так хорошо? — остановившись двумя ступеньками выше его, спросила Кэт.

— Я не видел никогда, чтобы моя мать одевала это, — сказал Джиджи, пытаясь не обращать внимания на декольте платья. Я вообще не знал, что у нее есть такое…

— Открытое? — предположила Кэт, скромно сложив руки около ворота платья.

— Немного, — ответил Джиджи. — Моя мать была не настолько стройной, как ты. Он предложил Кэт руку.

— Возможно, тогда, когда она еще не была твоей матерью, — возразила Кэт, спускаясь с помощью Джиджи, — была. Я нашла это на самом дне сундука. Наверное, она носила это, когда только что появилась в свете.

— О, она не была дебютанткой в свете, — объяснил Джиджи. — Ее отец, Шар из Сюзейла, был плотником. Он надзирал за постройкой всех мостов в Кормире и шлюзов на Велуне, они все до сих пор еще стоят. У него было много денег, но он был очень скромным человеком. Король Ригард II, отец Азуна, предложил ему звание пэра за его работу, тот отказался, сказал, что не может одновременно и быть лордом и работать. Когда его дочь похитил злой волшебник, старый Шар попросил моего отца спасти ее. Так мои родители и познакомились.

— Когда твоя мать вышла за твоего отца, то должна была быть представлена ко двору.

— Да, конечно.

— Наверное, она одевала это тогда. Мне не хотелось бы одалживать такие ценные вещи, но это так хорошо сидит. Я нашла кое-то и для тебя.

— Извини? — спросил Джиджи..

Кэт остановилась и вытянула что-то из кармана.

— Вот. Я нашла это в ювелирной шкатулке. Кэт протянула платиновый обруч и одела его на голову Джиджи. — Очень хорошо. Это придает твоему облику благородство.

— Очень забавно, — сказал Джиджи, пристраивая обруч поудобнее.

Кэт рассмеялась.

— Тебе надо его носить, — сказала она, подталкивая Драконошпора к двери столовой.

Джиджи повернул ручку и провел обворожительницу в столовую. Дворянину было приятно увидеть, что его причудливое украшение понравилось Томасу. Слуга накрыл стол с необычайной роскошью. Джиджи заметил оценивающий взгляд Томаса в сторону Кэт.

Томасу хотелось, чтобы его господин не носил щегольских украшений в волосах и ушах, но обруч ему понравился. Слуга решил, что это придает Джиджи важности — того, чего. ему всегда недоставало. Что касается девушки, то хотя ее незнание этикета выдавало ее» низкое» происхождение, речь показывала некоторую образованность.

Томас хорошо видел, что интерес его хозяина к девушке определяется не только ее способностями волшебницы. Привлекательность Кэт невозможно было не заметить.

Он думал, что. сделать для того, чтобы отношения Джиджи и этой девушки не зашли слишком далеко. «Эта ситуация, — решил Томас, — может привести к скандалу».

Мысль о том, чтобы рассказать о появлении этой женщины тете Доре, была почти сразу отвергнута. Тетя Дора была в этих делах настолько неуклюжа, что скорее могла добиться результата, противоположного желаемому. Поставив на стол жареную утку, Томас решил, что лучше будет ему самому попробовать убедить своего хозяина.

Убирая тарелки и подавая на стол яблоки и сыр, Томас понял, что необходимо посоветоваться с кем-то, кто не только заботиться о благополучии Джиджи, но также понимает и всю тонкость ситуации, а к тому же сможет присмотреть за Кэт, и на кого она не сможет повлиять с помощью своего волшебства. Слуга подумал, что необходимо подождать, пока хозяин удалится.

— Итак, — после того, как Томас ушел, начала Кэт — этот человек, Садкар, не смог рассказать, как твой отец использовал шпору?

— Нет, но он думает, что мой отец летал с ее помощью.

— У нее должно быть силы больше, чем нужно только для этого, — потягивая коньяк, ответила Кэт, — иначе бы Шут не послал меня за ней. Он уже может летать.

— Ну а Садкар предложил мне расспросить мать Лледью. Она когда-то путешествовала с моим отцом.

— Кто такая мать Лледью? — спросила Кэт.

— Это верховная жрица в храме Селины. Я пошел туда вчера вечером вдоль Серого Ручья. Было темно, и я упал в ручей. Я уже рассказывал об этом.

— Это когда на тебя напали лацедоны, и тебя спас медведь? — вспомнила Кэт.

— Да. Один из них ударил меня по лицу — лацедон конечно, а не медведь.

Когда я пришел в храм, там была девушка. Джиджи нахмурился. Я только сейчас понял, что девушка похожа на статую Кледвилла, только моложе. Стражница говорила, что меня поцеловала Селина, и теперь эта девушка ассоциируется у меня с богиней. Она поцеловала меня, моя рана зажила, и я оказался дома. О, ну сначала она сказала мне, что матери Лледью нет, и я должен придти завтра. Это все показалось мне очень странным. Ты не думаешь, что это все мне приснилось?

— Ну… Кэт замолчала и посмотрела вниз, затем продолжила:

— Ты знаешь, о ком путешественники говорят, что его поцеловала Селина?

— Ну, Селина — богиня луны, и я думаю, что это значит, что я родился в полнолуние. Что-то вроде родился под счастливой звездой.

Кэт покачала головой.

— Иногда это говорят о человека, который слегка тронулся. Но обычно, о том, кого закляли Джиджи побледнел.

— Ты имеешь в виду волкодлака?

Кэт кивнула.

— Да. Или крысодлака или тигра, или медведя.

— Крысодлака, тигра или медведя? Ты думаешь, поэтому мне сняться эти ужасные сны про охоту?

— Ты не замечал, что это усиливается в полнолуние?

Джиджи задумался на мгновение.

— Я никогда не следил. Это слишком нелепо. Я бы знал, если бы был оборотнем. Я могу слегка перебрать и плохо помнить на следующее утро события прошедшей ночи, но я никогда не возвращался домой в окровавленной одежде. А сегодня ведь полнолуние? Я не брился сегодня утром, но ведь щетины не больше обычного?

— Иногда это проявляется только после определенного возраста, например после двадцати.

— Мне двадцать три.

— Иногда двадцати пяти или тридцати.

— А как насчет тети Доры. Ей тоже это снилось.

— Ей?

— Да. Она сказала, что я не должен обращать на сны внимания.

— Я не думаю, что это хорошая идея, — сказала Кэт. Наши сны рассказывают важные вещи о нас самих, а иногда в них говорят боги. Ты собираешься снова отправиться к этой Лледью, чтобы узнать побольше о шпоре и своем отце?

— Да, девушка сказала мне, что нужно попробовать завтра днем, — объяснил Джиджи.

— Могу ли я пойти с тобой?

— Думаю, . что будет безопаснее остаться здесь, а то Шут может тебя заметить.

Кэт снова взглянула вниз.

— Я не могу всегда прятаться в вашем дома, господин Джиджиони, — прошептала она.

Джиджи почувствовал глухой удар своего сердца. Он хотел сказать, что ему этого бы и хотелось, но не стал.

Вы читаете Шпора дракона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату