6

152 сантиметра.

7

Дольгауз – устаревшее, XVIII века, название больницы для душевнобольных (от нем. Tollhaus).

8

Camisole, camisole de force (фр.) – смирительная рубашка.

9

Etre fou avec eux (фр.) – разделить с ними их помешательство.

10

Эскироль – Жан-Этьен Доминик, французский психиатр конца XVIII – начала XIX века.

11

Моксы – прижигания; использовались в медицине XIX века, в том числе для лечения депрессивных состояний.

12

«Обдёрнулся» – в «фараоне» игрок назначает карту, выбирая ее перед началом тальи из своей колоды и кладя на стол рубашкой кверху. Банкомет мечет из своей колоды, не видя назначенной карты. «Обдёрнулся», т. е. по ошибке вытащил не ту карту, на которую собирался ставить.

13

Боливар – широкополая мужская шляпа, названная по имени генерала Симона Боливара.

14

Chapeau (фр.) – шляпа.

15

Grand-maman (фр.) – бабушка.

16

Блонды – кружева золотистого цвета из шелка-сырца.

17

Вердепомовый (от фр. vert de pomme) – яблочно-зеленый, салатовый.

18

Le jeu est fait (фр.) – «ставки сделаны», ритуальная фраза крупье.

19

А?бцуг – то же, что прокидка, каждая пара карт, сданная банкометом направо и налево.

20

Плие – ситуация в игре, когда и направо и налево выпадают две одинаковые карты. Ситуация толкуется в пользу банка.

21

Ошибка: ненависть (англ.).

22

Перевод А. и П. Ганзен.

23

Положение обязывает (фр.).

24

В. Шекспир. «Сон в летнюю ночь». Перевод М. Лозинского.

25

В древних индоевропейских культурах свастика – символ видимого движения Солнца и годичного цикла, а также света, жизни, счастья, изобилия.

26

Маха-мантра – центральный камень индуистских четок. Дойдя до него, положено перебирать четки в обратном направлении – «не переходить» через маха-мантру.

27

Гавелок – «английское» мужское пальто с пелериной, считалось особенно элегантной верхней одеждой во второй половине XIX века.

28

Двухтактный газовый двигатель внутреннего сгорания (ДВС) французского инженера Ленуара изобретен в 1860 году.

29

В 1862 году французский инженер Альфонс Бо де Роша предложил сделать ДВС четырехтактным. Он издал брошюру с описанием рабочего цикла такого двигателя: всасывание, сжатие, горение с расширением, выхлоп. Первая рабочая модель была запатентована на имя Отто и прозвана Otto Motor. Четырехтактный принцип работы используется в ДВС и по сей день.

30

Франко-прусская война 1870–1871 годов.

31

Майбах впервые сконструировал двухцилиндровый двигатель, объединив два цилиндра в один блок, и применил жиклеры в карбюраторе. Он также разработал многоцилиндровые двигатели для дирижаблей Цеппелин.

32

Гиперболоид (греч. от hyperbole – гипербола и eidos – сходство) в математике – вид поверхности, описываемый определенной формулой. Если в этой формуле а=b, такая поверхность называется «гиперболоидом вращения». Гиперболоидные конструкции в строительстве и архитектуре – сооружения в форме этого самого гиперболоида вращения (или гиперболического параболоида, гипара). Через любую точку такой поверхности можно провести две пересекающиеся прямые, которые будут целиком располагаться на поверхности. По этим прямым и устанавливаются балки, образующие характерную решетку башни.

33

Реальная фраза из дневника В. Г. Шухова, 1919 г.

34

Николай Дмитриевич Зелинский – выдающийся русский и советский химик, один из основоположников органического катализа и нефтехимии.

35

Владимир Васильевич Марковников – русский химик, открыватель нафтенов (циклически насыщенных углеводородов, входящих в состав нефти).

36

Менделеев.

37

Вивасват – в ведийской мифологии солярное божество, олицетворяющее свет на небе и на земле, родоначальник людей. Согласно «Ригведе», Вивасват – последний сын Адити; родился уродом – без рук и без ног, гладкий со всех сторон. Старшие братья Индра и Ваю убрали всё лишнее, и так возник прародитель людей. Впоследствии Вивасват в эпосе стал отождествляться с солнечным богом Сурьей.

38

Адити (на санскрите «несвязанность, безграничность») в ведическом индуизме – высшее женское начало, воплощение световой энергии Вселенной и прародительница

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×