2
Так в английском издании книги Вернадского. У Ленина: выродились в «пошлый мещанский радикализм»
3
В английском издании книги Вернадского вместо «поднявшись во главе всех демократических элементов», дается «взяв руководство над всеми демократическими элементами» (Прим. перев.)
4
Курсивом выделены все исторические тексты (включая тексты В. И. Ленина и других авторов) в авторском изложении Г. В. Вернадского.
5
У Ленина: «сторонники буржуазии». (Прим. перев.)
6
У Ленина вместо последней фразы следующий текст: «… к ак только мы помещичью власть посократим, — так богатый крестьянин сейчас себя покажет… Значит, надо держать ухо востро и заключить крепкий, ненарушимый союз с городским рабочим человеком. Городские рабочие и помещика сшибить со старой барской повадки помогут, да и богатого крестьянина поусмирят… Без союза с городскими рабочими никогда не избавится деревенская беднота от всякой кабалы». (Прим. перев.)
7
В действительности — 26 организаций. (Прим. перев.)
8
В английском тексте книги Вернадского вместо: «интересам крестьянской буржуазии» стоит «интересам крестьянского среднего класса». (Прим. перев.)
9
У Ленина вместо «иллюзорный характер» — «особливый характер». (Прим. перев.)
10
Речь идет о лондонской церкви Братства, в которой пение религиозных псалмов чередовалось с выступлениями ораторов-социалистов. Во время пребывания редакции «Искры» в Лондоне Ленин посещал эту церковь, чтобы изучать психологию и настроения английских рабочих. (Прим. перев.)
11
В резолюции съезда: «революционной мелкой буржуазии». (Прим. перев.)
12
У Ленина: «пересоздала окончательно на чисто буржуазный лад все деревенские поземельные отношения». (Прим. перев.)
13
У Ленина: «От всякой аграрной программы в буржуазном обществе». (Прим. перев.)
14
Разновидность эмпириокритицизма — модного в начале XX века философского течения.
15
Слов: «даже в войне» у Ленина нет. (Прим. перев.)