Я вышел, слегка посвежевший после короткого сна, и решил отыскать парней. Получили работку у Хильгферарфа? Ну, тогда хотя бы понятно, откуда начать. До зернохранилища от дома Лонны было недалеко, поэтому прогулка заняла у меня время, достаточное, чтобы прочесть не более половины молитвы. Уже издали видны были неказистые склады, теснившиеся на берегу реки. Стало их больше за последнее время, поскольку и торговля после завершения войны с югом расцвела, как никогда. Хильгферарф был одним из новых купеческих тузов. Молодой, полный задора и без капли совести. Начинал как докер, а теперь имел четыре прекрасных склада. Зернохранилище звалось так лишь в силу привычки, теперь на тех складах держали десятки самых разнообразных товаров. Хильгферарф специализировался на торговле оружием, поскольку имел хорошие контакты в тех кругах, но в принципе занимался всем. Один склад был специально перестроен для девушек с юга, на которых всегда высокий спрос. Сама Лонна купила у него несколько прекрасных экземпляров, но те как-то слишком быстро померли. Видимо, не выдерживали жизни взаперти и такого количества клиентов. Но Лонна и так наверняка с лихвой вернула потраченное.

Подле зернохранилищ крутились охранники с палками в руках, было здесь также несколько человек из портовой стражи, как обычно упившихся до положения риз. Контора Хильгферарфа примыкала к одному из складов, у самого берега реки. Точней, того пенного стока, который мы по привычке звали рекой.

— Чего тебе? — у дверей стояли двое стражников.

— Ищу господина Хильгферарфа.

— Вы договаривались? Если нет — вали отсюда.

Я глянул на него, и тот слегка смутился.

— Меня зовут Маддердин, сын мой. Мордимер Маддердин, инквизитор епископа Хез-хезрона. Ты хотел бы, чтобы я, если вдруг доведется свидеться, был к тебе приязнен?

— Простите, мастер Маддердин. — Стражник, говоривший со мной, громко сглотнул. — Прошу прощения. Сейчас сообщу господину Хильгферарфу.

Я вошел внутрь, а самого Хильгферарфа не пришлось долго ждать. Весьма вежливо с его стороны. Бюро же у него — вполне милое — было обставлено мебелью из черного дуба. Слегка по-нуворишски, но вполне элегантно.

— Я рад, мастер Маддердин. — Рука его была сильной — ну так ведь когда-то был докером.

— Прошу прощения, что отнимаю у вас время, — сказал я вежливо. — Дело в том, что вы наняли моих ребят. Двух близнецов и человека…

— А… того красавчика, — кивнул купец. — Верно. Была для них работка. Прошу садиться, господин Маддердин. Вина?

Я покачал головой.

— Взяли задаток, и только я их и видел, — сказал спокойно, но я знал, что он в ярости.

— На них не похоже. — Я и вправду обеспокоился. Близнецы и Курнос никогда бы не позволили себе так обойтись с клиентом. По крайней мере, не в Хез-хезроне. — А могу ли я узнать, что за дело?

— Господин Маддердин, — купец уселся за стол, — будем откровенны. Я слышал, что, помимо своих служебных обязанностей, вы порой помогаете людям разобраться с их проблемами. Знаю, что вы — друг друзей. Потому, если заинтересованы…

— Говорите, прошу.

— Есть у меня должник. Речь о немалой сумме…

— Насколько немалой?

Поднял руку:

— Сейчас, с вашего позволения. Этот человек — прелат Бульсани.

— Проклятие! — Я позволил себе выругаться.

Прелат Бульсани был бабником, пьяницей и азартным человеком. И при этом чертовски везучим сукиным сыном. Хильгферарф усмехнулся:

— Прекрасная реакция, господин Маддердин. Я сказал ровно то же самое, когда узнал, чьим кредитором стал.

— Когда вы узнали?.. О чем это вы?

— Бульсани получил наследство и вступил во владение, поскольку актив несколько перекрывал пассив. Но пассивами были векселя. На четыре с половиной тысячи дукатов. С оплатой до позавчера. Как вы понимаете, оплатой в моей конторе. А тем временем Бульсани продал дом и несколько обязательств, но по долгам платить и не думает. Вышел на пять тысяч чистыми, а значит, деньги у него есть…

— Зная его, можно утверждать, что это ненадолго, — проворчал я.

— Вот почему для меня такое значение имеет скорость. Я могу пожертвовать пятью процентами от суммы взятого долга.

— Двадцать пять, — ответил машинально, — плюс десять процентов сверху, поскольку речь идет о Бульсани. И сто пятьдесят крон задатка.

— Да вы шутите. — Он даже не дрогнул. С лица не сходила милейшая улыбка.

— Если вы не сумеете это решить за несколько дней, потеряете деньги раз и навсегда, — сказал я. — Понятно, что вы можете приказать его убить. Но, во-первых, это не вернет вам денег, а во-вторых, убийство Бульсани означает проблемы. Также вы можете обратиться в суд. Но это означает еще большие проблемы.

Хильгферарф постукивал пером по столу и все поглядывал на меня с усмешкой.

— Вы знаете, сколько выторговали ваши приятели? — спросил.

— И?..

— Восемь процентов и десять дукатов задатка.

— Именно потому им не следует вести дела без меня, — вздохнул я. — Это печально, когда люди не могут ничему научиться.

— Но ваше предложение неприемлемо.

Некоторое время я смотрел на него. Чертовски хорошо выучился этот бывший докер. Что за словарный запас!

— Сил торговаться у меня не осталось, — сказал ему. — Я измучен, и меня ждет тяжелая работа. Последнее, чего бы я желал, — это нажить себе проблемы из-за долгов Бульсани. Вот мое предложение: двадцать пять процентов от суммы долга и сто тридцать безвозвратного задатка. — Купец хотел что-то вставить, но я поднял руку. — И это действительно последнее слово.

Хильгферарф кивнул с пониманием:

— Пусть так и будет. Я слыхал о вас очень много хорошего, господин Маддердин. Вы недешевы, но славитесь добросовестным подходом к делу. И я надеюсь, что получу свои деньги.

— Откровенно? — скривился я. — Думаю, что вы потеряете еще и эти сто тридцать задатка для меня.

— Откровенность, достойная удивления, — сказал без малейшей иронии в голосе. — Но все же я рискну. Быть может, — добавил осторожно, — потом, если все удастся, смогу предложить вам кое-что более серьезное. Кое-что намного более серьезное.

— И откуда такое доверие?

— Я разбираюсь в людях, господин Маддердин. А вы — честный человек. Не в смысле — моральный, — сразу же упредил он меня, — поскольку кого в наше время назовешь моральным? Но — честный…

Я раздумывал над этим миг-другой. Это верно. Я действительно честный человек. По крайней мере, для этих мест и этих времен. Хильгферарф знал, что я попытаюсь найти Бульсани и взыскать долг, хотя мог бы просто прокутить задаток у Лонны, а ему сказать, что дело совершенно безнадежно. Но такое поручение было вызовом. Чувствовал бы себя униженным, сумей такой человек, как Бульсани, меня перехитрить. Конечно, он был ловок. Инстинктивной ловкостью паука, который знает, что в случае опасности нужно отползать в самый темный угол. И где же твой самый темный угол, дружище? — спросил сам себя. Другое дело, что все нужно было решить действительно быстро. Ведь меня дожидалось еще и задание епископа. А я по-прежнему понятия не имел, где мои люди.

— Благодарю за чудесный разговор. — Я поднялся. — Надеюсь, сумею вам помочь.

— Стражник проведет вас к кассе, — сказал он, на этот раз не подав мне руки. Может, решил, что одного раза вполне достаточно.

Вы читаете Слуга Божий
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату