Желтый анорак и фуражка яхтсмена дополняли его наряд.
Тарантини снова заорал в переговорную трубу:
— Проснитесь! Вы же знаете, что он психует, когда вас нет на палубе, чтобы приветствовать его.
Затем он поднес к глазам бинокль.
— Черт возьми! Но это же не Тони.
Человек, приближавшийся к трапу, был слишком высок и крепок. Да и выглядел он весьма представительно.
Но, вне всяких сомнений, он направлялся прямо к «Безумству Тони». По выражению лица и манере держаться в нем безошибочно узнавался человек из Организации. Наручником с толстой серебристой цепочкой дипломат был прочно прикован к его запястью.
Тарантини опустил бинокль, вошел в рубку и, достав из ящика для карт револьвер тридцать восьмого калибра, провернул барабан, чтобы убедиться, что он заряжен. Затем опять положил оружие на место.
— Смотрите в оба, — предупредил он своих ребят, которые поднимались на палубу из машинного отделения. — Этот тип, по-моему, слишком подозрителен.
Болан приобрел свой маскарадный костюм в «Магазине моряка» на Мишн Бэй. Он полагал, что Тони «Опасность» тоже там одевается, и поэтому ему не составило труда вырядиться «под него», включая темные очки с маленькими якорьками на дужках.
На верхней палубе Болан заметил человека, который разглядывал его в бинокль. Что ж, значит, его ждали.
Яхта выглядела просто потрясающе. Корпус, сделанный из красного дерева, мягко блестел в лучах утреннего солнца. Судно казалось воплощением сдержанной мощи и неслыханной роскоши.
«Плавучее состояние», — подумал Болан.
Подойдя к трапу, он увидел у релингов застывших по стойке «смирно» еще двух человек в футболках, белых джинсах и белых пилотках ВМС США, надвинутых на самый лоб.
Болан ступил на палубу и нетерпеливо бросил:
— Мы уже опаздываем! Отдать концы, убрать трап!
Сверху донесся яростный крик:
— На этом судне командую я,
Болан поднял глаза и внимательно посмотрел на коротышку-крикуна, стоявшего на капитанском мостике.
— Пошевеливайся,
Коротышка довольно улыбнулся.
— А где Тони?
Болан не ответил на его улыбку, но тон его голоса несколько смягчился.
— Произошли кое-какие изменения. Возможны всякие неприятности. На этот раз Тони с боссом держатся в стороне.
Он показал на свой дипломат.
— Так мы отчаливаем или нет?
Человек на мостике поднес к губам свисток. Раздалась резкая, пронзительная трель.
Болан не смог сдержать улыбку, глядя, как экипаж пулей помчался отдавать швартовы. Через минуту яхта уже рассекала спокойные воды порта, держа курс в открытое море.
Болан поднялся на мостик, подошел к человеку у штурвала, молча понаблюдал за его действиями, потом представился:
— Меня зовут Фрэнки Ламбретта. А тебя?
Капитан яхты одарил его широчайшей белозубой улыбкой.
— Джин Тарантини. Когда-то Тони обозвал меня «Черепахой», и теперь все только так меня и зовут. Так что, валяйте. Я не возражаю.
— О'кей.
Болан быстро провел руками по телу Тарантини.
— Ну вот, — проворчал он, — я ведь тебе говорил, что могут быть неприятности. Где твоя пушка?
Тарантини кивнул головой на ящик для карт.
— Там.
— Забери ее, — приказал Болан.
— Слушаюсь, сэр.
— У твоих парней есть оружие?
— Да, сэр. Они держат его у себя в кубрике.
— Я встану к штурвалу, а ты пойди и скажи им, чтобы вооружились.
Тарантини снова улыбнулся, без возражений передал ему штурвал и спустился вниз. Через некоторое время он вернулся, забрал из ящика для карт свой револьвер и заткнул его за пояс.
— Вы наемный убийца? — робко спросил он.
Болан уступил ему место у штурвала и процедил сквозь зубы:
— Угадал.
— Я понял это сразу, как только вас увидел. После Манхэттена я больше не встречал вашего брата. Вы ведь не работаете на Тони, правда?
Болан презрительно фыркнул.
— Я так и думал. А вы шикарно смотритесь, мистер Ламбретта... Шикарно.
— Спасибо, — ответил Болан.
Через некоторое время он обратился к маленькому мафиози, который все еще находился под впечатлением от манер своего гостя.
— Слушай-ка, Черепаха, мы можем оказаться в затруднительном положении. Понял?
— Да, сэр. Я сразу все понял.
— Так вот, я хотел бы рассчитывать на тебя и твой экипаж, если обстановка ухудшится.
— Можете рассчитывать, сэр.
— Хорошо. У тебя неплохой экипаж. Пусть таким и останется.
— Ничего не изменится, мистер Ламбретта.
Болан дружески похлопал его по плечу, потом спустился на палубу. Прямо по курсу яхты возвышался мост Вентура Бульвар. Скоро они выйдут в открытое море. Но куда потом?
Болан сознавал, что поступает неразумно. Зачем так рисковать? А затем, что вся жизнь его состояла из риска.
Он прошел на корму, сунул руку под мышку и включил миниатюрную рацию, а потом, отвернувшись от мостика и поднеся руку ко рту, заговорил в микрофон.
— Гаджет?
— На связи.
— Есть новости?
— Еще бы! Ты можешь говорить?
— Пока да. Что ты узнал?
— Наша малышка обзвонила кучу народа и говорила странные вещи. Но больше всего тебя заинтересует ее звонок некоему Максу. Тебе это имя что-нибудь говорит?
— Да, это наша «особо важная персона». Я смотрю, долго ждать не пришлось.
— Да, раскрутка началась даже быстрее, чем ты думал. Ты должен сам прослушать весь материал. Там слишком много, чтобы сделать краткий отчет. Ты где?
— На борту «Безумства Тони», и мы выходим в океан.
— Черт возьми! Но зачем?
— Я хочу провести операцию вместо Тони.
— Ты очень рискуешь! Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
— Знаю, Гаджет. Меня не вызывай, я сам свяжусь с тобой, как только вернусь на берег. Конец связи.
— Я остаюсь на частоте.