— Да, как, впрочем, и все остальное, — иронично заметил Таррин. — У тебя просто талант устранять шум, сержант. Надеюсь, ты быстро провернул дело и тотчас смотался.

— Совершенно верно.

Таррин облегченно вздохнул, и Болан услышал в трубке, как щелкнула его зажигалка.

— Они все еще никак не могут прийти в себя. Боссы думали, что ты ранен и вот-вот отдашь концы. Если честно, я уже тоже в это поверил, но утром позвонил твой приятель... Действительно...

— Насчет него можешь не беспокоиться, Лео. Ты обеспечил свое прикрытие?

— Да, разумеется. Обычное дело, но я сразу понял, что это твой посыльный. Не волнуйся, он не имел ни малейшего понятия, с кем говорил. Кстати, я собирался сказать тебе, что сегодня вечером в комиссариат приходил тип по фамилии Тассили... Это он, сержант?

— Он самый, — мягко произнес Болан.

— Подожди, не думай о худшем, выслушай до конца. Он заявил, что в течение нескольких дней он и его сестра были заложниками Палача... Полицейские из Нью-Джерси не знают, верить ему или нет: сейчас они на ферме в поисках хоть какого-то доказательства пребывания там Палача. Тассили также заявили, что ты направился на юг. По его словам, ты изучал карты тех мест, в частности территории по соседству с Уортон Стейт Форест. Он сказал, что считает конечным пунктом твоего маршрута Делавар Бэй, где ты, должно быть, спрятал лодку.

Болан не удержался от смеха:

— Славный парень.

— Да. Мы с Гарольдом тоже так подумали. Он попытается навести погоню на ложный след.

— У тебя сейчас есть связь с Гарольдом Броньолой?

— Да. Он руководит операцией со стороны федеральных властей и направил сюда подразделения, которыми командовал во время твоей кампании в Нью-Йорке.

— Передавай ему от меня привет. Скажи также, чтобы он не очень осложнял мне жизнь. У меня и так дел по горло. Не хватает только бегать от его парней...

Теперь уже рассмеялся секретный агент ФБР:

— Ты прекрасно знаешь, как Гарольд к тебе относится, но, к сожалению, не он все решает сам. Над ним сидит еще дюжина шишек покрупнее, и если они узнают, что Броньола тебе покровительствует, даже самую малость... Ты представляешь себе, чем это для него может кончиться?

— Да, разумеется. Я его очень уважаю, Лео. Он выполняет свой долг так, как понимает его. Ну ладно!..

— Подожди, не будь таким обидчивым. Никто не пытается выдать тебе официальное разрешение на охоту, но Броньола посоветовал администрации Нью-Джерси проверить Тассили. В любом случае, другого следа у них просто нет. Более того, Гарольд напомнил им о прошлом. Он заявил, что ты нередко уходил от преследования по морю. Он вспомнил Лос-Анджелес, Майами, Лазурный Берег и дела совсем недавние: Вашингтон, например, когда ты покинул город на катере...

Болан вздохнул.

— Ладно, я думаю, что они клюнули.

— Конечно. В этом проявляется полицейская логика во всем ее блеске! Поэтому засада в Мерсервилле покажется им вполне логичной. Руководство полиции Нью-Джерси намеревается перебросить все имеющиеся в наличии силы в Уортон по федеральному шоссе. Это самый прямой путь. Свободных людей у них осталось немного, но я думаю, что они все же пойдут по следу, указанному Тассили. Что тебя еще интересует?

— Есть один маленький нюанс, — спокойно сказал Болан.

— Какой?

— Мафиози никогда не поверят Тассили. Вот уже неделю они наблюдают за фермой. Они видели, что он мог свободно выезжать за ее пределы и возвращаться, когда ему вздумается. Они сами обыскивали ферму. Нет, они на это не клюнут. Лео, будет лучше, если ты заберешь их оттуда и обеспечишь им охрану полицией до тех пор, пока все не кончится.

— О'кей, я все понял. Я немедленно займусь этим.

— Скажи-ка мне, Лео, как получается, что преступники чувствуют себя настолько вольготно в штате, который кишмя кишит полицией! Они таскаются по дорогам целыми вооруженными караванами.

Таррин глубоко вздохнул, и Болан понял, что сейчас ему придется выслушать целую лекцию о ситуации в Нью-Джерси.

— Ты не знаком с Нью-Джерси, поэтому твой вопрос абсолютно естествен... Что ж, это действительно любопытный штат. Теперяшняя администрация пытается всеми силами исправить положение, но это — настоящий кошмар. Мафию привлекают в Нью-Джерси не только выгоды географического расположения штата, но и кое-что иное. Он расположен между Нью-Йорком и Пенсильванией, то есть в тени этих двух гигантов. Большая часть населения живет вдоль границ с этими штатами, поскольку в Нью-Йорке и Филадельфии рабочих мест больше, чем во всем Нью-Джерси. Такие города, как Джерси-Сити и Ньюарк, походят больше на феодальные общины. А это всего лишь единичные примеры. Подобным же образом ситуация складывается практически повсюду. Коррупция... Ладно, я не буду вдаваться в подробности. Но пойми одно, старик: ты пасешься на зеленых угодьях мафии, и если ей захочется направить по твоему следу вооруженную колонну, то их никто и ничто не остановит.

— Именно так я и думал.

— В штате нет ни одного канала национального телевидения. Люди смотрят программы из Филадельфии, Вифлиема или Нью-Йорка. Я уже не говорю о газетах.

— Понимаю. Штат, которого словно бы и нет. Ты говоришь, что теперешний губернатор...

— Он делает все, что может, — вздохнул Таррин. — Но на него давят извне, сказывается близость некоторых штатов. Я уже не говорю о нажиме изнутри.

— Ну что ж, я воспользуюсь своим пребыванием здесь и попробую навести порядок.

— Черт! Именно этого я и боялся. Оставь это дело, сержант.

— Я слышат, что операцией по моей ликвидации руководит сам Оджи Маринелло.

— Совершенно верно. Но он в Нью-Йорке, прилип задницей к креслу и целыми днями висит на телефоне.

— Думаю, ему не понравится мой удар в Мерсервилле.

— Еще бы! Кстати, ты можешь на время забыть о наемниках. Оджи получил послание, которое ты отправил ему с Сицилии. Вчера утром он сообщил, что «солдаты» из-за границы к нам больше не будут приезжать. Его сильно огорчила резня в Агридженто.

— Понял. То есть ты хочешь сказать...

— Что ты хорошо потрудился на Сицилии. Но я бы хотел, чтобы в следующий раз ты отправился в круиз отдыхать, а не воевать.

— О'кей, — со вздохом ответил Болан.

Он закурил.

— Я хотел бы получить более подробную информацию о положении в Нью-Джерси... Но... В общем, ведь я сам здесь, не так ли?

— Не говори глупости! Ты прекрасно знаешь, что я всегда помогу тебе. Ты можешь приехать, и я предоставлю все необходимые тебе сведения. Но не сейчас: слишком многие тебя разыскивают. Скройся, отдохни немного.

— Лео, у меня сердце болит, когда я вижу негодяев, разгуливающих на свободе и вытворяющих все, что им заблагорассудится.

— Я прекрасно понимаю твои чувства, но ты все еще жив благодаря своему спокойствию и самообладанию. Так воспользуйся ими и теперь. Ты нам нужен. Ты необходим всему этому прогнившему миру. Тебя не очень раздражают мои слова?

Болан усмехнулся:

— Нет, конечно. Что нового на севере?

— В Ньюарке и Джерси-Сити? Около двухсот вооруженных «солдат» охраняют границы штата Нью-Йорк. Даже не думай туда соваться.

— Лео, у меня такое чувство, будто ты хочешь отправить меня куда-то в другое место.

Вы читаете Кровь за кровь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату