— Тревога! Готовность номер один! — скомандовал он. — Общее построение на пирсе через тридцать минут! Поднять по тревоге оружейника, подать грузовик к пирсу с полным вооружением и боекомплектом для двухсот человек! Позвонить на остров и вызвать Пресли! Приказать ему удвоить патрули на берегу! Запросить прогноз погоды! Все, выполнять!

— Ну, это уже больше походит на дело, — одобрительно произнес Таррин, когда начальник штаба бегом кинулся выполнять приказание.

— Мы знаем, как справиться с ситуацией, — усмехнулся капитан. — Скажи об этом старикам в Нью-Йорке.

Таррин увел свою команду, страшно довольный собой. Старикам он, конечно же, ничего не скажет. «Трудная работа» закончена. Остальное зависит от Болана...

В это же время Броньола пытался найти решение своей собственной задачи в комнате дежурного офицера во флотских казармах в Бремертоне.

— Передайте вашему командиру, что до выхода в море я получу подтверждение своих полномочий из Пентагона или от Комитета начальников штабов — что его больше устроит. Но сейчас я хочу, чтобы машина завертелась. Если через полчаса по меньшей мере тридцать десантных катеров не будут готовы к выходу в море, кому-то больно надерут задницу!

— Есть, сэр. Командир понимает, что обстановка критическая. Он лично прибудет сюда через десять минут, сэр.

Броньола на мгновенье остановил тяжелый взгляд на младшем лейтенанте, сжал кулаки и вышел из дежурки.

Забрезжил рассвет. Прогноз погоды был вполне благоприятным: к утру все прибрежные районы очистятся от тумана.

Что принесет этот рассвет?

Он сказал «надерут задницу»? Нет, шкуру спустят, и не чью-нибудь, а его, Броньолы, если Болан не сумеет выполнить свой план. Бог мой! Этот парень нес на себе всю тяжесть ответственности от начала и до конца. А все, что мог сделать третий по занимаемому положению полицейский чин Америки, сводилось к метанию из угла в угол и обливанию холодным потом.

Глава 20

— Мне бы очень хотелось найти нужные слова, чтобы отговорить тебя от этой затеи, — проворчал Гримальди. — Теперь и погода тебе не на руку. Потолок сейчас местами поднялся до полутора тысяч футов. И по прогнозу ожидается дальнейшее быстрое прояснение.

— Подумай лучше о том, как ты полетишь туда и обратно, Джек. Если чувствуешь, что не сможешь, так и скажи. Рассмотрим другой вариант. Но я все равно должен быть на острове.

— Черт бы тебя побрал, я доберусь и туда и обратно. Мне много раз приходилось десантировать наших парней в самое пекло, да еще под огнем. Дело не в этом...

— Я должен проникнуть туда, Джек. Вот и весь разговор.

— О'кей, о'кей, — безнадежно махнул рукой Гримальди, поняв, что Болана ему не переубедить.

Маленький вертолет был специально подготовлен для выполнения предстоящей задачи. Со стороны Болана Гримальди снял дверь кабины, демонтировал сиденье и разобрал часть пола и внешней обшивки.

Сейчас Болан сидел на корточках у края отверстия, глядя вниз на зыбкие воды Пьюджет Саунда. Он был снаряжен для тяжелого боя и вооружен до зубов — вес полезной нагрузки почти равнялся его собственному весу. Только в ранце находилось пятьдесят фунтов пластиковой взрывчатки. Двойные патронташные ленты опоясывали грудь, на наплечных ремнях висели гранаты и другие смертоносные боеприпасы. На привычном месте на правом бедре красовался «отомаг» 44-го калибра. По обеим сторонам от кобуры в кармашках широкого ремня лежали запасные обоймы для «магнума» и «беретты».

Главным же средством для ведения предстоящего боя Болан избрал свое любимое оружие — автоматическую винтовку М-16, совмещенную с гранатометом М-79. Для винтовки М-16 предназначались многочисленные магазины, снаряженные патронами калибра 5,56 миллиметров со смещенным центром тяжести. Гранатомет М-79 был мощным разрушительным оружием, способным вести огонь фугасными, осколочными, дымовыми, химическими и осветительными боеприпасами. Болан высоко ценил это универсальное огневое средство, заряжающееся с казенной части, при любом виде боеприпасов огонь велся с руки. Сейчас грозное оружие было надежно закреплено ремнями у него за спиной.

Гримальди отрегулировал звук в шлемофоне и объявил:

— Потолок облачности тысяча пятьсот. Сомневаюсь, что нам удастся подойти к цели незамеченными. Тебе придется несладко, старик!

— Тебе решать, Джек. Если чувствуешь, что ничего не получится, оставим эту затею и вернемся. Я доберусь до острова как-нибудь иначе.

— Ну нет, черта с два! Я тебя доставлю хоть на край света, — пилот возбужденно хихикнул. — У меня всегда была слабость к нахалам, особенно к таким бесшабашным ухмыляющимся кретинам, как ты.

Болан понимающе улыбнулся пилоту, и его мысли тут же переключились на оценку обстановки там, внизу.

Минуту спустя в наушниках Гримальди раздался треск помех и послышался голос:

— Коротышка вызывает Каланчу. Прием!

На связь вышел Лео Таррин, оставшийся один в боевом фургоне.

Гримальди переключил селектор канала связи и взмахом руки дал Болану сигнал говорить.

— Продолжайте, Коротышка. Слышу вас хорошо, — ответил Болан.

— Все в порядке, внизу суматоха и аврал. Им потребуется еще около часа, чтобы организованно прибыть на остров.

Болан бросил взгляд на наручные часы.

— Вас понял, один час с данного момента. Благодарю, Коротышка. Мы уже на подлете.

— Отлично. Сейчас поведу машину в район возвращения.

— Вас понял.

— Ни пуха ни пера!

— К черту! Держись, старик!

Гримальди переключил селектор на внутреннюю связь и спросил:

— Кто этот твой приятель?

— Меньше знаешь, целее будешь, Джек, — усмехнувшись, ответил Болан.

— Понял. О'кей, приготовься! До цели осталось около мили. Пора вешать «люстру». Направление ветра... прямо нам в хвост. Стреляй по моему сигналу.

Болан высунул ракетницу в открытый люк.

— Давай!

Ракета с длинной зажигательной трубкой вылетела по строго горизонтальной траектории против ветра. Через пару секунд раскроется парашют, и осветительная ракета начнет медленно снижаться далеко в их тылу, прорвет облачный покров и зависнет над берегом, заливая его мертвенным бледно-голубым светом. Мак рассчитывал, что мафиози клюнут на этот отвлекающий маневр. Он намеревался приземлиться в спокойном районе острова в тылу противника, и ему надо было хотя бы на короткое время отвлечь его внимание.

Гримальди описывал над островом широкий круг, быстро теряя высоту.

Болан спустил ноги в отверстие в полу и крикнул пилоту:

— Снимаю шлемофон, Джек. Все дальнейшие команды подавай рукой.

— О'кей. Будь осторожен. Я постараюсь снизиться на сколько смогу. Но момент прыжка будешь выбирать сам. Тебе видно лучше, чем мне. Ну, удачи, старик. Как сказал твой друг: ни пуха, ни пера!

Болан сбросил шлемофон и помахал Гримальди рукой. Стараясь не зацепиться снаряжением за края отверстия, он опустился ниже и поставил ноги на посадочные опоры вертолета. Еще мгновение, и в отверстии исчезли его плечи и голова...

Облачная муть растаяла, словно ее и не было. Внизу, окруженная мерцающими водами залива, показалась темная масса острова.

Далеко в стороне молочно-белое сияние осветительной ракеты высвечивало нижнюю кромку

Вы читаете Выжить в Сиэтле
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату