дрожащие пальцы ощупали страшный предмет и судорожно сжали его в кулаке. Он не произнес ни слова. Зато у его соседа вырвалось:
— Что это такое?
— Снайперский значок, — ответил водитель сдавленным голосом.
— О Боже! — пробормотал второй гангстер мрачным, упавшим голосом. — Значит, ты — Мак Болан?!
— Ты не ошибся, он самый, — заверил его Палач. — В свою очередь и мне хотелось бы знать, с кем я имею честь?
От той иронии, с которой были сказаны последние слова, веяло могильным холодом, и мафиози, втянув голову в плечи, попытался ответить как можно дружелюбнее:
— Меня зовут Дэнни Тринити. Думаю, ты обо мне никогда не слыхал. Хотя я о тебе, парень, слышал много... Недоумок, что сидит слева, — Онтарио Чарли Флора, мой водила.
Но красноречия Дэнни Тринити хватило только на представления.
Однако Болана интересовало продолжение разговора.
— Ребята, у вас есть шанс пожить еще немного, если будете правильно себя вести.
Мафиози понимали, что это значит. Немногие из живых «братьев» могли похвастать, что им довелось поболтать с Палачом. Но поскольку он начал с разговора, а не со стрельбы, свои шансы остаться в живых они оценили как два к одному.
— Нам нечего с тобой делить, дружище, — ответил Дэнни Тринити, цепляясь за соломинку и прикрывая страх бравадой.
— Тогда продолжай в том же духе, — добродушно посоветовал Болан. — На кого вы работаете?
На миг оба гангстера призадумались.
Легонько ткнув Дэнни в затылок стволом «отомага», Болан почти ласково предупредил:
— Советую говорить правду. Вы разговариваете с человеком, который знает, когда ему вешают лапшу на уши.
Онтарио Чарли глотнул воздуха и с отчаянием обреченного выпалил:
— Наш босс — Оджи Маринелло.
Что ж, это было похоже на правду. Хотя Маринелло и получил тяжелое увечье в схватке с Боланом во время его налета на Джерси, он все же цепко держался за жизнь и никому не собирался уступать положение самого влиятельного капо в Нью-Йорке.
Болан холодно спросил:
— Как поживает Оджи?
— То, что от него осталось, поживает неплохо, — фыркнул Дэнни Тринити. — Хотя, приятель, ты оставил ему не слишком много.
— Тебе я могу оставить и того меньше, — напомнил гангстеру Болан. — Какое у тебя положение в Организации?
— Никакого, — ответил мафиози, сообразив, что выбрал неподходящее время для шуток. — Я работаю в команде Тони Вейла.
— А-а, шайка карателей!
— Значит, ты все знаешь. Слушай, хочешь, я тебе расскажу о своей жизни? Я родился в...
Теряя терпение, Болан рявкнул:
— Заткнись. Ты ведь далеко от своей территории, Дэнни.
Гангстер пожал плечами и бросил отчаянный взгляд на своего партнера.
— Мы в отпуске, — пробормотал он.
Болан снова ткнул его в затылок дулом «отомага».
— У меня в руке «магнум-44», — холодно сказал он. — Это ручная гаубица. Она выплевывает шестнадцатиграммовые разрывные пули с дульной энергией более тысячи футо-фунтов. Спусковой крючок срабатывает от усилия в полфунта. Все, что мне нужно сделать, — это чуть глубже вздохнуть, и твой череп развалится, как тухлое яйцо. И каждый раз, когда ты говоришь глупости, Дэнни, меня так и тянет вздохнуть.
— Хо-хорошо, хорошо, — заикаясь, торопливо произнес гангстер, признавая свое поражение. — Но мы, действительно, вроде как в отпуске. Нас одолжили. Мы здесь проторчали уже около трех недель, и это наша первая работа.
— Сколько с тобой стволов?
— Кроме меня, шесть человек. Включая Чарли.
— Что за работа?
—
— Куда вы должны его отвезти?
— На другой склад.
— Где он?
— Возле Эверетта. Сразу за портом, вверх по побережью.
Болан знал, где это. Именно в том районе находился Лэнгли Айленд.
— Отдайте мне ваши пушки, — приказал он. — И чтобы я не видел больше двух пальцев одновременно. Начинай ты, Дэнни. Вытащи ее и передай назад.
Это требование не вызвало со стороны мафиози никаких возражений. Казалось, они были даже рады ему, как будто тем самым им гарантировалось спасение: у Болана не было репутации «хладнокровного убийцы». Они осторожно достали оружие и по одному передали пистолеты назад. Болан сунул их за пояс и приказал водителю:
— Ну, Чарли, трогай!
Тот запустил двигатель и спросил:
— Куда?
— На причал и к складу.
Мафиози переглянулись, затем Онтарио Чарли пожал плечами и повернул ключ в замке зажигания.
— Фары включать или нет? — спросил он.
— Не включать, пока я не скажу. И езжай медленно.
— Минутку, — подал голос Дэнни Тринити. — Ты знаешь, сколько человек поджидают тебя там? Только моих четверо плюс столько же местных. Ни одного из них я бы не назвал законопослушным гражданином. Они писают от удовольствия, услышав звуки «бах! ба-бах!», и плюют на формальности, когда появляется возможность пострелять. Не можешь же ты просто...
Болан прервал его тираду вопросом:
— Уж не заботишься ли ты о моей шкуре, Дэнни?
— Нет, будь я проклят! Я забочусь о своей, и не хочу попасть в перестрелку между тобой и этими головорезами.
— Тогда ты должен делать то, что я тебе скажу, — оборвал его Болан. — Едем к причалу, Чарли, медленно и осторожно. Трогай!
Машина тронулась. Они въехали на причал и начали медленно приближаться к тусклым огням в дальнем конце, где пришвартовался «Пирейский Купец». Дэнни Тринити сидел ссутулившись и обреченно всматривался в густую пелену тумана.
— Оказывается, кое у кого начисто отсутствует инстинкт самосохранения, — проворчал он дрожащим голосом, ожидая, что их вот-вот обнаружат. — Я был о тебе лучшего мнения, Болан.
Маку тоже совсем не улыбалась перспектива стать самоубийцей, но он равнодушно сказал своим пленникам:
— Каждому суждено когда-нибудь умереть, ребята. Я думаю, от вас будет зависеть, пришло ваше время или нет. Ведите себя смирно и, может быть, на этот раз пронесет. Но предупреждаю: одно неверное движение — и вам конец, как последним жалким идиотам.
— Я не жалкий идиот, — сказал, вздрогнув, водитель.
— Вот и докажи это, — с усмешкой предложил Болан. — Тебя это тоже касается, Дэнни. Покажи мне, каким умным ты можешь быть.