— Я до сих пор не понимаю, как все было организовано. Ты говорил, будто Дэвид и впрямь намеревался...
— Это только мои предположения, Лео, а правду мы уже вряд ли когда-нибудь узнаем. Ведь мафия — хорошо организованная кучка психов, а разве можно до конца уяснить логику сумасшедших? Но факт остается фактом — после событий в Джерси Дэвид Эритрея занимал место Оджи Маринелло. Две последние недели Оджи был здесь, в Питтсфилде, так сказать, сидел на пороге твоего дома.
Поэтому Дэвид делал все возможное, лишь бы оттянуть время, выиграть у других хоть полкорпуса в этой безумной гонке по кругам ада. Все это время Билли Джино полагал, будто старик безвыездно сидит на Лонг-Айленде.
— Да, он так и говорил. Не знаю, как после всего он станет относиться к Дэвиду.
— Для многих это навсегда сохранится в тайне, — с тяжелым вздохом ответил Болан. — Я расскажу тебе, Лео, во что я верю сам. Оджи изо всех сил старался выжить, но Дэвиду удалось прибрать дела к своим рукам. Когда Оджи стало об этом известно, он предпочел убраться в тень, куда-нибудь подальше. Возможно, ему помогали Симон и другие Тузы. Оджи давно уже еле дышал. Прикованный к постели, он отчаянно боролся за каждый новый день жизни. Люди из близкого его окружения, вероятно, догадывались, что старик обречен. Спрашивается: зачем же они шли у него на поводу? Идеализм — в определенной мере. Или романтизм — как хочешь называй. Старому кораблю нужна была тихая, удобная гавань. А где ты найдешь место лучше Питтсфилда? Манхэттен рядом, от главных же мафиозных тропок — далеко. Никому не нужная территория. Ну, а если и вправду не нужная... Вот Тузы и порешили выпихнуть тебя с насиженного места и полностью завладеть этим краем. Редкий случай: вместо того, чтобы перегрызться, сидя подле царя в надежде занять его трон, эти пауки объединились. Начали метаться по стране, собирая старые долги, и так нарастили свою власть, что напугали Дэвида Эритрея до смерти. Они решили поддержать парня, пока Оджи хоть с каплей достоинства не отдаст Богу душу. Под достоинством я понимаю одно — завещание, честное и внятное. Они могли надеяться только на это. А я перепутал все их карты, чем, полагаю, сыграл на руку Дэвиду. Дальше ты уже знаешь: операция завершилась, ты бросился целовать родную землю, а Дэвид вернулся домой целым и невредимым.
— Я давно знаю про этот сумасшедший мир, сержант, — со вздохом произнес Таррин. — И мне всегда казалось, что старик относился ко мне вовсе неплохо. Странно, почему он не втянул меня в это дело. Мог хотя бы попытаться... И у него не было никаких оснований заключать контракт на мою смерть, куда-то исчезать, да еще потом похищать мою жену.
Болан уставился на него тяжелым взглядом:
— Будь реалистом, парень!
— Стараюсь, — невесело хмыкнул Таррин.
— Неужели не ясно: они обманули тебя! В какой-то момент для них перестало играть роль, живой ты или мертвый. А когда Энджи оказалась в их руках, они и подавно стали считать тебя мертвецом. Они ведь не забывали, откуда похитили ее.
Лео слегка передернуло. Машинально он устремил нежный взгляд на свою маленькую спутницу жизни, хлопотавшую на кухне.
— Она хочет повидать детей, сержант. Она не станет ждать, пока нам тут не надоест трепаться.
Болан с улыбкой обернулся на Энджи:
— Ну, если там вся радость...
— Именно там, а где же еще?!
— Ладно, — согласился Болан. — Тогда отправляйтесь. Если представится возможность, расскажи Алу Уотерби, как все в действительности было. Да и потом: Алиса волнуется...
Лео усмехнулся:
— Я тоже волнуюсь. Куда война забросит тебя в следующий раз, приятель?
— Хочешь отправиться со мной?
— Нет уж, извини! — Лео вскочил и слегка постучал костяшками пальцев по деревянной панели на стене «броневика». — Ты тоже постучи по чему-нибудь деревянному. Я сообщу тебе потом мой новый номер телефона. Теперь я могу тебя очень хорошо подкармливать. Займу до такой степени, что не останется времени носиться по стране и спасать всяких дураков вроде меня.
Глаза Болана потеплели.
— Я спас для себя самое дорогое в этой жизни, Лео, — мягко ответил он. — Поверь, это правда. А теперь забирай жену, и прямиком — к детям! Мне еще надо позвонить Гарольду и уладить с ним вопрос насчет тепленькой подсадной утки.
— И как же ты собираешься выкручиваться?
— Это уже совершенно другая история, Лео. Потом, быть может, я расскажу.
Ангелина вышла из кухни, несколько секунд, не мигая, смотрела на Болана, а потом наклонилась и запечатлела жаркий поцелуй на его пересохших губах.
— Я очень люблю твой дом, — прошептала она. — Здесь так хорошо!
Болан стоял в дверях и долгим взглядом провожал трогательную маленькую пару, пока она не растворилась в нью-йоркской ночи.
— Первый огонь, — тихо пробормотал он себе под нос, — был разведен женщиной.
И бравым парням теперь потребуется целая вечность, чтобы его затушить.
Он огляделся по сторонам, вспоминая последние слова Энджи. Вот странно: он думал, что здесь, в этом немыслимом «броневике», хорошо только ему. Оказывается, есть на свете и другие... Ну, и слава Богу.
Стало быть, всегда найдется кто-то, кто захочет просто так, без лишних уговоров, заглянуть на огонек. И в этой простоте, возможно, и заключена одна из тех немногих радостей, которые дарует жизнь.
Где бы он ни был, у него всегда есть дом, открытый для гостей. Здесь можно принимать друзей, любимых...
Дом Мака Болана!
Неплохо ведь звучит, а?
Там, где билось его сердце... И останется, пожалуй, навсегда.
Примечания
1
Джек Армстронг — персонаж радиопередачи 30-х годов, очень популярной в США.
2
Лаки — по-английски «счастливчик», «везунчик».