– Но все это основывается лишь на показаниях Эмбср Брэндоп, не так ли? – наконец спросил он.

– Да, и она разумная, правдивая и ответственная девочка.

– Но вы сами никогда не видели, чтобы мистер Харрнс вел себя таким образом?

– Конечно видела. Когда он в первый раз навешал детей. Он нарушил правила, о которых я его предупредила, держался грубо и агрессивно.

– Агрессивно. Вы уже дважды употребили это слово. Это определение принадлежит вам или Эмбер?

– Что означает этот вопрос? – вмешался Джефферсон. Корригаи не был обязан отвечать ему, но ответил:

– Я пытаюсь выяснить, что именно говорила Эмбер, п исключить всякую возможность преувеличения со стороны мисс Бледсоу. – Он перешел к следующему вопросу. – Так как насчет показаний Эмбер? Что конкретно, по ее словам, делал мистер Харрис?

Бледсоу чуть подалась вперед, держа спину все так же прямо.

– Эмбер сказала мне, что мистер Харрнс и другие дети насмехались над ней и пытались навязать ей своп религиозные убеждения.

– Нельзя ли поточнее? Каким образом они насмехались надпей?

Бледсоу заколебалась:

– Ну… они…

– Они обзывались?

– Полагаю, да.

– Так обзывались или нет?

– Эмбер не уточняла, какими именно прозвищами ее дразнили, но уверена, если мы спросим, она сможет точно ответить нам.

– Хорошо, мы это сделаем. – Корриган задал следующий вопрос. – Так, теперь насчет душенного здоровья. Каким образом мистер Харрнс покушался па душевное здоровье Эмбер?

Бледсоу саркастически рассмеялась:

– Ах, каким образом? Полагаю, вы считаете это нормальным: объявить ребенка одержимым бесами, запретить ему играть с другими детьми…

– Мистер Харрис запрещал Эмбер играть с другими детьми?

– Да. Он запретил ей выходить на улицу во время перемены и заставлял переписывать страницу из Библии. Кпррпган сделал пометку в своих записях.

– А Эмбер сказала, почему мистер Харрис поступал так? Блсдсоу легко пожала плечами.

– О, очевидно, мистера Харриса не устраивала ее позиция по известному вопросу, и поэтому он решил, что девочка нуждается в более интенсивном обучении.

– Это слова Эмбер?

– Нет…

– Это просто ваша интерпретация?

– В общем, да.

– Что именно вам сказала Эмбер?

– Что мистер Харрис не выпускал ее на улицу па перемене, но заставлял сидеть в классе и переписывать Библию.

– Она не высказала предположения, что таким образом ее наказывали за нарушение школьных правил?

– Я не сделала такого вывода из ее слов.

– Это случилось однажды, на одной перемене, пли происходило постоянно, каждый день?

– Не могу сказать точно.

– И опять-таки своими глазами вы этого не видели?

– Конечно пет.

– А кто-нибудь видел?

– Послушайте, мистер Харрис, но…

– Гм-гм. – Корриган перелестнул страницу своего блокнота. – Давайте поговорим об Эмитист, лошадке. Я правильно назвал имя этой… э-э-э… этого второго Я?

– 11е знаю. Девочка отождествляет себя с Эмитист, и, насколько я поняла, это действительно лошадка, вымышленный персонаж.

– Значит, вы сами сталкивались с Эмитист?

Здесь Зиме резко вмешался в разговор:

– Извините, мистер Корриган. Я нахожу этот вопрос недостаточно ясным.

Вы читаете Пронзая тьму
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату