самые разные предметы, принесенные разбушевавшейся водой.

– Вы хотите добраться до Джереда или нет? – спросил Курт.

– Они вряд ли смогли переправить его через реку при таком бурном течении, – возразила Лорен.

– Они переправились несколько часов назад. Тогда не было такого сильного дождя, как сейчас, и река была спокойнее.

Он был прав, и она это знала. Река переполнялась постепенно. Почва уже не впитывала воду, и ручьи, стекающие с соседних холмов, вливались в Кабалло, как по водопроводу.

Она кивнула Курту и еще крепче вцепилась в поводья.

– Поезжайте вперед, а я буду рядом! – крикнул он. – Старайтесь заставить лошадь плыть по течению, тогда, возможно, вам удастся переправиться на другую сторону. Ладно?

Лорен снова тупо кивнула и ударила ногами в бока лошади, понуждая ее войти в воду. Лошадь испуганно попятилась, но Лорен продолжала понукать ее, пока привычка к послушанию не заставила животное ступить на скользкое дно. Но не прошли они и четырех футов, как свирепое течение подхватило их и понесло на середину реки.

Лорен боролась за жизнь, внезапно осознав, что, если погибнет она, погибнет и ребенок Джереда. «Почему я не сказала ему, что ношу его ребенка?» – мысленно ругала она себя. Изо всех сил стиснув коленями бока лошади, Лорен быстро оглянулась и увидела, что Курт пытается заставить свою лошадь ступить в воду.

Они плыли в полной темноте, но, когда внезапно сверкнула молния, Лорен увидела, что на нее со страшной скоростью несется бревно. О боже! Нет! Собрав все силы, она попыталась развернуть лошадь, чтобы избежать столкновения, хотя и понимала полную бесполезность своих действий.

Ей показалось, что бревно проплыло мимо, но вдруг лошадь дернулась, и Лорен с трудом удержалась в седле. Она крепче вцепилась в луку седла, но пальцы ее скользили по гладкой коже. Лошадь отчаянно заржала, и Лорен поняла, что, должно быть, бревно перебило ей ноги. Течение крутило тяжелое бревно, как щепку, и столкновение было неминуемо. Обезумевшая от боли и страха, лошадь вскинулась над водой, и Лорен погрузилась в холодную грязную тьму.

На какое-то время ее вытолкнуло на поверхность, и Лорен стала судорожно ловить ртом воздух, но ее снова засосало под воду. Отчаянно работая руками и ногами, она старалась всплыть на поверхность. Наконец ей это удалось, но, как только она вынырнула, что-то тяжелое ударило ее по голове. Острая боль пронзила Лорен, и она беспомощно забарахталась, теряя последние силы. Сумка с медикаментами, которую Лорен так и не выпустила из рук, потянула ее на дно.

Очнулась Лорен от ощущения, что кто-то с корнем вырывает ей волосы. Судорожно глотая воздух, она сообразила, что это Курт тянет ее за волосы, и вцепилась в его руку, стараясь не потерять сознание.

Каким-то чудом лошади Курта удалось перебраться на другой берег. Он осторожно опустил Лорен на землю, и она какое-то время лежала, отплевываясь и задыхаясь. Курт спешился, помог ей подняться и прижал к себе безвольное тело.

– С вами все в порядке? – спросил он, слегка встряхивая ее.

Прошло какое-то время, прежде чем Лорен нашла в себе силы ответить:

– Да-да, думаю, все в порядке.

– Нам надо добраться до вершины холма, вон туда. Пойдемте, это недалеко. – Он подсадил Лорен на лошадь и быстро уселся сзади, успев поддержать ее. Если бы не его руки, она упала бы, не в силах справиться с охватившей ее слабостью.

Должно быть, Лорен потеряла сознание, потому что, когда она пришла в себя, лошадь стояла на месте, а Курт пытался стащить ее с седла. Он повернул ее лицом к мощной монолитной скале, образовавшей в этом месте нечто вроде стены. Когда они приблизились к ней, Лорен заметила небольшое отверстие, почти скрытое разросшимся кустарником. Курт раздвинул кусты и подтолкнул ее к входу в пещеру. Ей пришлось согнуться, чтобы протиснуться в низкое и узкое отверстие. Она буквально вползла туда, замирая от страха перед тем, что ждет ее внутри пещеры.

Наконец впереди забрезжил свет, и Лорен заторопилась, зная, что там может быть Джеред. Бледный свет исходил от небольшого фонаря, висевшего внутри пещеры. Лорен наконец смогла выпрямиться в полный рост и оглядеться. На нее в упор смотрели полуприкрытые тяжелыми веками холодные глаза Уэта Данкена.

Позади него стояла Джун. Ее белокурые волосы, подсвеченные сзади тусклым лучом фонаря, обрамляли лицо воздушным ореолом. Глаза Лорен мгновенно обежали все уголки пещеры, но Джереда нигде не было.

Замирая от предчувствия несчастья, Лорен оглянулась назад в поисках Курта и увидела, что он стоит у нее за спиной.

– Ну, миз Локитт, я рад, что вы присоединились к нашей небольшой компании, хотя это не самая лучшая ночь для плавания. – Данкен нагло улыбался, ощупывая взглядом ее тело.

Лорен резко повернулась к Курту:

– Где мой муж? Вы сказали, что отвезете меня к мужу!

Она сжала кулаки и начала молотить его по мощной груди. Курт спокойно перехватил руки Лорен и слегка оттолкнул ее от себя:

– Мне же нужно было как-то заманить вас сюда. И это сработало.

Лорен потрясенно смотрела на него.

– Но зачем? Зачем вам это понадобилось? – наконец выговорила она, слишком ошеломленная поворотом событий, чтобы по-настоящему испугаться. Страх придет позже, пока она была только изумлена и рассержена.

– Не думаю, что вам нужно что-то объяснять. Неужели вы сами не догадываетесь?

Взгляд Курта шарил по ее телу, постепенно спускаясь от лица к груди и ниже. Лорен содрогнулась, но не от холода. Она вдруг осознала, что прилипшая к телу мокрая одежда облегает ее, как перчатка.

– Мы сделали все, что вы сказали, мистер Вандайвер. Я раздобыл фонарь и немного еды. Все для вас готово.

Данкен заговорил своим обычным льстивым тоном, и Лорен догадалась, что ему обещали хорошее вознаграждение за труды.

– Все прекрасно, но что она здесь делает? – спросил Курт, указывая на Джун.

– У нас с Джун общие интересы и общие цели. Одна из них, как вы знаете, – заманить сюда Джереда Локетта.

При упоминании имени мужа Лорен вздрогнула и бросила взгляд на Джун, смотревшую на нее с самодовольным высокомерием.

– Кроме того, – продолжал Данкен, – она вроде как неравнодушна к вам, мистер Вандайвер, и хотела снова вас увидеть.

Курт гаденько улыбнулся и бросил на девушку оценивающий взгляд из-под полуопущенных век. Джун стояла, расставив ноги, уперев руки в бедра, бесстыдно демонстрируя свои достоинства. Она медленно провела языком по нижней губе и посмотрела на Курта многообещающим взглядом. Лорен с отвращением отвернулась.

– Вы недурны, мисс Джун, – сказал Курт, подходя к ней почти вплотную. – Да, совсем недурны. Через пару минут я займусь вами. Но сначала мне надо уделить внимание миссис Локетт.

Джун метнула на Лорен взгляд, полный ревнивой ненависти и злобы, но Лорен этого не заметила. По сравнению с Куртом Вандайвером Джун не представляла опасности.

– Почему ты так поступила, Оливия? В этом не было необходимости. Зачем подвергать девушку опасности?

Карсон еще не вполне пришел в себя. Он не мог поверить, что Оливия смогла предать собственного сына.

Карсон надеялся, что Джеред найдет Лорен и Вандайвер не успеет причинить ей вред. Он стоял перед женщиной, которую любил столько лет, не отрывая глаз от ее темных волос с поблескивающими серебряными прядями над аристократическим лбом. Он всегда считал, что у нее прекрасные волосы.

Судя по всему, Оливию ничуть не тронули происшедшие несколько минут назад события. Сколько Карсон ни всматривался в ее лицо, он не мог заметить никаких признаков волнения.

Вы читаете Жажда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату