роскошью. Белые манжеты и черные ониксовые запонки – что может быть приятнее для глаз трудового человека?
Так писали правительственные газеты, и им верили. Небольшой группе в несколько сот тысяч пессимистов, смотревшей на реформы с некоторым недоверием и не скрывавшей этого, предоставили места на курортах для нервнобольных на побережье французской Гвианы; правительство учло, что некоторое повышение цен на текстильные изделия может затруднить для больных покупку удобной одежды, и им были выданы за государственный счет бумажные костюмы в синюю полоску.
Подобные события происходили и в других странах. Очень благородно вел себя наместник Христа в Риме, хотя его положение оказалось значительно труднее, чем глав других государств. Ведь в Ватикане не выращивают картофель и не на что было, по требованию народа, повышать цены. Это имело свои неприятные последствия. К счастью, святой отец не успокоился, пока не придумал, как доставить радость добрым христианам. В специальной булле он объявил своей пастве, что отныне вместо обычного чентезимо в пользу святого Петра будет взиматься два. Кроме того, он предал проклятию тетушку Каролину в особой энциклике (Encyklika De solanis tuberosum). Процитируем из этой энциклики хотя бы тот абзац, где, уделив особое внимание вечному проклятию тетушки, он призывает всех благочестивых христиан воспротивиться понижению цен на картофель.
Братья во Христе! Картофель является священной пищей. Уже апостол Петр и святой Фома Аквинский, а за ними. Кардан и иные почтенные мужи сообщали в своих ученых трактатах, что картофель происходит из Перу и Новой Гранады, где он произрастает в диком виде, известен под названием «папа» и служит пищей не только для людей, но и для скота. Судя по названию «папа», картофель – любимое блюдо святых отцов, а потому всякое неуважение к этому продукту, как например преднамеренное снижение цен на него, следует осуждать наравне с семью смертными грехами.
Синьорина Паржизек, заблудшая овца стада Иисусова, совершила этот грех, и да будет проклята она и ее потомки в том случае, если они не проявят раскаяния, а закоснеют во грехе.
На восьмой день после дальтонвилльского мятежа вести о событиях, происходящих в мире, дошли наконец и до слуха британского правительства. Была как раз суббота, затем воскресенье, и потому палата лордов собралась только в понедельник. Исчерпывающее сообщение сделал лорд Честерфильд. Он сказал:
Джентльмены! События последних дней свидетельствуют о том, что цивилизованный мир стоит перед лицом серьезной опасности. Речь идет о владетельнице маленького островка в Тихом океане; провозгласив курс на революционные преобразования, она стремится внести определенный разлад в существующую прочную систему международных отношений. Я далек от того, чтобы предсказывать ход событий на ближайшее будущее. Мы всегда были за невмешательство, но если дело дойдет до мировой войны, Англия, верная своим традициям, разумеется, встанет на защиту справедливости и гуманности, как это было всегда в тех случаях, когда цивилизации и свободе угрожала опасность.
Я убежден, что достопочтенная палата лордов одобрит мое предложение – немедленно снарядить экспедиционный корпус численностью в тридцать восемь человек для занятия прочных позиций на Дуврских скалах; в случае нужды мы поможем остальным странам, борющимся против агрессора, советом сохранять бодрость до печального конца.
Произнеся эти слова, лорд Честерфильд на минуту замолчал, а потом добавил с жаром:
– Одновременно я рекомендую послать мисс Паржизек радиограмму следующего содержания:
Правительство его величества, руководимое стремлением предотвратить возможность возникновения нового военного конфликта, считает своим долгом уведомить мисс Паржизек, что оно приняло решение полностью гарантировать безопасность острова Бимхо, его жителей и имущества. Реализация гарантий вверена линейным кораблям «Миролюбивый» и «Беспушечный», крейсерам «Много шуму из ничего», «Крошка Доррит» и «Венецианский купец», авианосцу «Сон в летнюю ночь» и десяти эскадренным миноносцам общим водоизмещением 240 000 тонн.
Действие гарантий вступает в силу с момента, когда другая договаривающаяся сторона, то есть мисс Паржизек, прибудет на землю острова Бимхо.
За правительство его величества: (подпись неразборчива)
14 июля обе эскадры вышли из своих портов. Американская – из Сан-Франциско, британская – из Сингапура. И той и другой предстояло пройти одинаково большое расстояние до острова Бимхо.
Мир не подозревал о готовящихся событиях. Не подозревали о них и обе эскадры. В интересах исторической правды нужно отметить, что тетушка Каролина тоже не имела о них ни малейшего представления.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ,
содержанием которой являются в основном дела государственные
Великий, или Тихий океан…
Сотни тысяч островов и островков, сотни тысяч пестрых точек, разбросанных по синей глади. Островов огромных, прочно сидящих в океанских глубинах, берега которых тщетно подмывают волны. И островов таких маленьких и зыбких, что они скорей похожи на утлый челн, чем на твердую землю. Островов, ощетинившихся, как грозный боевой корабль, и сладостных и нежных, словно капля росы. Островов формы слезы, рисового зерна и полной луны; островов, напоминающих пальцы утопающего, показавшиеся на минуту из воды, и похожих на ладонь, где птица спокойно вьет себе гнездо, а человек строит свой дом. Островов, носящих имена королей и королев, отважных мореплавателей, пророков и святых и самых простых вещей нашего мира. Островов, прижавшихся друг к другу стайкой цыплят, и одиноких, как звезда на утреннем небе; островов зеленых, желтых и розовых, цвета выбеленной солнцем кости, веселых, словно весенний дождь, и грустных, как угасающая лампада; островов, лежащих на бесчисленных параллелях и меридианах, в тропиках Козерога и Рака, и на той дороге без конца и начала, полной чудес, которая именуется экватором.
Она, эта самая длинная дорога на земле, проходит через знойные девственные леса Борнео, обрубает четвертый палец Целебеса, режет остров Хальмахеру, слегка касается северного берега Новой Гвинеи, а потом уж на ее пути нет препятствий, ничто не мешает ей стремиться на запад – туда, где запад вдруг перестает быть западом.
Сто восемьдесят градусов восточной долготы, сто восемьдесят градусов западной долготы, ноль градусов северной широты, ноль градусов южной широты.
Место, где север и юг, запад и восток смотрят друг на друга в немом изумлении, пораженные тем, что сделай шаг в одну сторону – и север превратится в юг, сделай шаг в другую – запад станет востоком.