гэта8 (японские сандалии из пробки или дерева).
Сакамаки все еще боролся, однако не с противником, а со своей собственной лодкой, которая дрейфовала все дальше. К несчастью, на юге от Оаху расположены многочисленные подводные рифы, некоторые из которых доходят до поверхности воды. Сверхмалая лодка несколько раз натыкалась на эти препятствия, при этом были повреждены оба торпедных аппарата. Вновь привести их в рабочее состояние оказалось невозможно. Затем лодка Сакамаки причалила к берегу, и положение обоих моряков стало критическим, поскольку каждую секунду могли появиться эсминцы противника. С большим трудом старшему лейтенанту и его товарищу удалось вновь снять с мели лодку. Подавленные и потерявшие надежду, они смотрели друг на друга, однако и словом не обмолвились о том, что было у них на душе. Сакамаки сказал: «Я хочу, чтобы лодку протаранил американский линкор», поскольку надеялся, что от удара сдетонируют закрепленные в аппаратах торпеды и уничтожат противника вместе с лодкой. Инагаки согласился.
Наступил вечер. Вертикальный руль лодки был поврежден, электромотор работал с перебоями. Устройства погружения были неисправными. Отсыревшие батареи выделяли ядовитые газы, вода капала со стенок внутреннего корпуса. Оба моряка съели немного риса. Из-за многих часов работы, на протяжении которых они тщетно пытались восстановить маневренность своей лодки, оба чувствовали себя несчастными и усталыми. Сакамаки потерял сознание… вновь пришел в себя… опять упал в обморок… его мысли стали путаться…
Зарево пожаров закрывало солнце на горизонте. Сакамаки определил, что находится в 10 морских милях южнее Пёрл– Харбора. Моторы вновь были запущены, однако слишком поздно. Наступление уже закончилось. Старшему лейтенанту не оставалось другого выбора, как только взять курс на условленное место встречи с I-24, пока он еще был в состоянии сделать это.
Капитан Ханабуса на борту I-24 был убежден в том, что Сакамаки не вернется. Хасимото доложил ему о том, что одежда старшего лейтенанта была найдена чистой и аккуратно сложенной, как и полагается моряку. Рядом лежала искусно изготовленная одним из японских столяров деревянная шкатулка. В ней находились адресованное матери Сакамаки прощальное письмо, черная прядь волос, несколько остриженных ногтей пальцев рук и даже предназначенная для почтовой отправки этих предметов иена.
Казалось, Сакамаки никогда больше не вернется в тепло и безопасность I-24. Однако он пережил наступление и стал первым военнопленным японцем, захваченным американцами.
Он и его товарищ за это время пережили сменяющие друг друга упадок духа, надежду, обморок, вновь возвращающееся сознание, смешение мыслей и вновь небольшую надежду, которая, однако, вскоре снова пропала…
Наступила ночь, сверхмалая лодка плыла по волнам. Смертельно уставшие моряки уснули. Неожиданно лодка села на мель у рифа и больше не смогла освободиться. Берег находился всего в 200 метрах, и очень хотелось переплыть к нему. В 6.40 они привели в действие механизм взрывателя своих торпед…
Отказался ли старший лейтенант от мыслей о самоубийстве? Проснулась ли в 27-летнем молодом человеке радость жизни после долгих скитаний под красивым, освещенным звездами небом, после осознания близости смерти и при виде берега?
Сакамаки молча указал своему товарищу по несчастью на одинокий пляж. Одетые лишь в трусы, оба пережившие кораблекрушение поплыли к нему…
Торпеды не сдетонировали, однако лодка ни при каких обстоятельствах не должна была попасть в руки американцев. Сакамаки повернул назад…
Когда он вновь открыл глаза, увидел, как один из американских сержантов, вооруженный пистолетом, склонился над ним и удивленно разглядывал. Кацуо Сакамаки попал в плен, а Инагаки исчез…
I-24 столкнулась с большими трудностями. Хасимото сообщает об этом следующее: «Нам чрезвычайно трудно давалось удерживать лодку в подводном положении (в 8.25, когда состоялась атака Пёрл-Харбора). Вскоре она оказалась ниже перископной глубины, а затем поднялась и грозила всплыть на поверхность, мы ничего не могли предпринять против этого. Наконец лодка выскользнула из наших рук и при свете дня вырвалась из-под воды на поверхность. Это, конечно, был неподходящий момент для того, чтобы дать себя обнаружить! Мы тотчас заполнили цистерны погружения, а это было 20 тонн воды. Но уйти под воду не удалось вследствие отказа дифферентовочной системы».
Возвращение в Кваджалейн было не менее сложным: «Ночью мы, как обычно, продули средние цистерны, однако лодка сохраняла опасный крен на правый борт. Мы приостановили продув цистерн левого борта, однако угол крена лишь увеличился. В результате экстренной проверки оказалось, что один из главных клапанов сжатого воздуха был переведен в положение «открыто» куском дерева, который, к счастью, удалось легко удалить. Работы на лодке закончились лишь месяц назад, и после этого внутри осталось много посторонних предметов, послуживших причиной нескольких мелких аварий».
I-8 возвратилась в Японию, не встретив ни единого американского корабля. На море царила такая штормовая погода, что движение над водой было невозможно. Даже если при этом и не произошло ничего примечательного, следует упомянуть одно очень впечатляющее и свойственное исключительно японцам событие.
У Тадотсу экипаж бросил все деньги, которые моряки имели при себе, в сосуд с надписью: «Жертвую на храм Стинто в Котохире». Копилка была брошена в воду, при этом моряки на лодке повернулись лицом к храму и молились о том, чтобы I-8 невредимой возвратилась домой.
Капитан Сёдзиро Иора затем увидел, как мелкие рыбацкие лодки устремились к тому месту, где затонул сосуд с жертвой, для того чтобы выловить его и передать в храм. «Рыбаки верили, что тому, кто это сделает, будет сопутствовать большая удача», – объяснил Иора.
Сразу по возвращении в порт приписки Иора и капитан 3-го ранга Коригама поспешили к фотографу, для того чтобы сфотографироваться заросшими черной бородой. Затем они побрились и попытались забыть I-8 в компании гейш.
I-69 у Пёрл-Харбора
Все большие японские лодки, кроме двух, вернулись в порт приписки.
Места стоянки I-69 (капитан 3-го ранга Катсуги Ватанабэ) и I-70 (капитан 3-го ранга Сахо) пустовали.
Непосредственно после окончания атаки Ватанабэ радировал: «Мы видели большой пожар в направлении Пёрл– Харбора и поэтому считали, что сверхмалые подлодки выполнили свою задачу». Больше никаких связей. Были ли обе большие лодки уничтожены? Еще 11 декабря оставалась надежда, что причиной их молчания могут быть поломки передатчиков. Затем в Кваджалейн поступило сообщение: «Мы попали в боновые заграждения Пёрл-Харбора и не могли двигаться ни вперед, ни назад. Однако по счастливой случайности нам удалось уйти в подводном положении. После того как прошли 80 метров, обнаружены сторожевыми катерами, были несколько раз атакованы глубинными бомбами, повреждений не получили».
I-69 должна была выстоять атаку. Она попала в сети заграждения носом на глубине 180 метров, кормой – на глубине 100 метров, но, однако, ей удалось вновь выбраться. Неожиданно она провалилась на глубине 100 метров и испытала сильный толчок о дно моря, на предельной глубине погружения, на пределе прочности металла. Рубка была обмотана сетями, однако от них лодку удалось освободить. «Я приготовился к смерти, – рассказывал позже капитан Накаока9. – Приказал приготовить лучшую пищу к «адскому ужину». На случай, если лодка затонет, я распорядился о приготовлении всего необходимого. Воздух стал удушливым, с подволока капала вода, давление воздуха и температура чрезвычайно сильно поднялись, и с трудом удавалось дышать. Близость противника препятствовала удалению экскрементов, и смрад был очень неприятным. У нас был выбор: либо погибнуть на дне моря, либо отважиться на всплытие. Я провел совещание с капитаном Ватанабэ, и мы решились на борьбу. Я объявил тревогу. Мы, повязав на лоб белые повязки, рассчитывали обороняться при помощи нашей артиллерии. Все стояли по местам, и лодка медленно поднималась. Это было милостью Будды! Ватанабэ тут же приказал нырять, однако лодка не двигалась. Кроме того, вода в лодке перетекала с носа на корму и с кормы на нос.
Передняя часть лодки приподнималась и опускалась долгое время, и экипаж вынужден был держаться за то, что попадалось под руку. Стулья ездили из одного угла в другой, затхлая вода воняла до тошноты. Было невыносимо! Мы продули цистерны, однако нос раскачивало по-прежнему. Все мы скорее были мертвы, чем живы. Существовала опасность быть обнаруженными противником. И действительно, Ватанабэ увидел в перископ сторожевой катер противника. Он поставил на карту все и выпустил шесть торпед.