— Дэвид!

Чарли схватил его и нырнул под балкон в смущении. Все повернулись в сторону Галереи, начав громко роптать:

— Порядок! Порядок! — билетер сильно толкнул Бенджи в спину и указал на дверь. Но было слишком поздно. Попытка Бенджи оказалась успешной. Дэвид обернулся и посмотрел в сторону Галереи как раз в тот момент, когда мальчик с сияющим от счастья лицом помахал ему. Боже, это был Бенджи! Что, черт возьми, он здесь делал?.. Лицо Чарли внезапно появилось из-под балкона, и он тоже махнул рукой отцу. Дэвид недоверчиво покачал головой, затем обернулся, чтобы осмотреть палату. Все смотрели на него. Он вручил свои бумаги пэру, который сидел перед ним, затем встал и направился к двойным дверям.

Бенджи тут же узнал его в толпе.

— Дэвид! — закричал он и, подбежав к нему, обнял за талию.

Дэвид наклонился и поцеловал его в голову.

— Бенджи, — сказал он, смеясь, — что же, спрашивается, ты здесь делаешь?

Бенджи отстранился от него, когда подошел Чарли.

— Мы увидели тебя по телевизору. Мы остановились в «Ритце», я включил телевизор и увидел тебя. Я не узнал твое имя. Ты что, изменил его?

— Да, что-то вроде этого. Изменил. А кто это «мы», Бенджи?

— Мама, Жасмин и я.

— Все вы? Вы — все здесь, в Лондоне?!

— Да. Жасмин осталась в гостинице, но мама где-то здесь. — Он повернулся и осмотрел переполненный зал.

— Вон они! — закричал Чарли, и они с Бенджи повернулись и побежали к входной двери, где стояла Дженнифер, разговаривая с Софи и Алисией.

Дэвид медленно пошел к ним, не отрывая глаз от Дженнифер. Когда мальчики дошли до них, она посмотрела вокруг и увидела, что Дэвид приближается к ним, лицо ее осветила счастливая улыбка.

Он остановился перед ней, в волнении засунув руки в карманы жакета.

— Привет.

Дженнифер держала свою сумочку обеими руками перед собой и начала застенчиво покачивать ею из стороны в сторону.

— Привет, — тихо произнесла она.

Пока они молча стояли и смотрели друг на друга, Алисия обняла Софи за плечи и, многозначительно ей подмигнув, последовала с внучкой за мальчиками и Харриет, которые уже выбежали из двери в легкую атмосферу солнечного дня.

— Как дела? — спросил Дэвид, он сиял от радости.

Дженнифер пожала плечами:

— Так себе.

— Все уладилось между тобой и…

Дженнифер покачала головой:

— Нет, все кончено. Я действительно старалась это предотвратить, Дэвид, но он оставил нас в ноябре.

— Чертов болван, — пробормотал он, опустив глаза, чтобы женщина не заметила на его лице явное облегчение от ее слов. Он посмотрел на Дженнифер и засмеялся.

— Что ж… И как надолго ты здесь?

— Я не знаю.

Дэвид поприветствовал знакомого, проходившего мимо.

— А ты ведь не станешь рассматривать такое предложение, э… чтобы поехать в Шотландию, не так ли? Я имею в виду всем вместе?

Дженнифер задумалась на минуту, прежде чем медленно кивнула:

— Знаешь, думаю, что мы могли бы. У нас ничего не запланировано.

Они не отрываясь смотрели друг на друга. Дженнифер вздохнула:

— Ты, ты сменил профессию? Променял садовника на лорда?

Дэвид кивнул и приподнял брови.

— Bay! — Она иронически засмеялась. — Такие истории только для книг! Я никогда не встречала до этого лордов. И что мне полагается сделать? Небольшой реверанс?

Дэвид покачал головой и, подойдя ближе, обнял ее:

— Не думаю, что уже издали какие-то законы на этот счет. Так что я полагаю, что мы могли бы обойтись просто очень долгим и страстным поцелуем.

…Пожилой билетер, с трудом пробиравшийся вверх по лестнице, остановился и окинул взглядом центральный зал здания парламента, задаваясь вопросом, по какой причине так внезапно наступила полная тишина…

Благодарности

Написание этой книги давно было возможно, но эта возможность могла так никогда и не стать реальностью. За ее создание я благодарен моей жене Кирсти, которая всегда была готова прочитать главу, страницу, предложение, слово; Росе, которая неотлучно поддерживала своего сына и помогала ему выбраться из литературных тупиков значительно чаще, чем можно себе представить; моей сестре Пеппе и ее семье, ставшим гидами заблудившемуся шотландцу на Лонг-Айленде; Мютью Глоэгу, Биллу Ламсдену и Тони Таккеру за их безграничные знания в области виски-индустрии; Миранде Линдсэй и Чарли Панку, двум оксфордским студентам, время учебы которых разделяет десять или двадцать лет; Дэвиду Николу, что помог мне отсеять литературный мусор из различных линий моего сюжета: Александру Данди за помощь в описании палаты лордов; Фелисити Брайян, моему агенту, всегда появляющемуся в нужное время; и, наконец, Тому, моему исключительному редактору, поддерживающему меня на протяжении всех десяти лет написания книги и отдающему всего себя, когда это было нужно.

,

Примечания

1

Тарелочки — мишень для стрельбы — Здесь и далее примеч. пер.

2

Викет — в игре в крикет — калитка; состоит из трех деревянных столбиков с лежащими на них двумя поперечными перекладинами.

3

Аутсвингер — в игре в крикет — мяч, поданный таким образом, что он отрывается от земли и взлетает

Вы читаете Океан любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату