– Не откажусь. Признаться, жарковато сегодня. Жажда мучает, – де Гюсак улыбнулся.

Он задумчиво пригубил вино, качнул головой.

– Признаться, ожидал худшего. Но ничего. Весьма прилично.

– Что есть, – буркнул Луис Альберто.

Особой вежливостью он в данный момент не блистал.

Беседа велась на испанском, который де Гюсак знал в совершенстве. Как и многие иные языки.

– Скажите, ведь вы были едва не единственным уцелевшим при налете на асиенду Лавренкова. Я прав?

– Я этого не скрываю. Но если бы не подошли казаки, меня бы здесь не было. – Бывший управляющий имением глядел даже с некоторым вызовом. – Поместье уже горело, и выбраться мне бы не удалось.

– Я читал рапорты казачьих офицеров, – кивнул де Гюсак.

Его собеседник невольно взглянул внимательнее. Гость не назвал должности, но сказанное означало, что он далеко не так прост. Не каждому дадут прочитать документы, пусть не секретные, но являющиеся частью официальной переписки.

– Ничего сверхъестественного, – де Гюсак опять улыбнулся очаровательной улыбкой старого щеголя. – У меня имеются некоторые связи на самом верху.

Луис Альберто улыбнулся в ответ.

– Вспомнил! Все думал, где слышал вашу фамилию! О вас много говорят в городе. Просто я нечасто бывал тут. Дела, асиенда требовала присмотра, – бывший управляющий вспомнил о службе и невольно вздохнул.

– Понимаю. Ерунда. Я же не губернатор, чтобы знать меня в лицо, – отмахнулся де Гюсак. – Просто я так долго живу в Новом Свете, что поневоле любопытствую, что происходит в местных делах. Хотя и тянет порою на родину, но отвык я от Европы. Ничего тут не поделаешь. – И вдруг неожиданно поинтересовался: – И что хоть говорят? Если не секрет.

Сказано было так, будто посетитель в первый раз услышал о своей популярности в городе и понятия не имел, чем она может быть вызвана.

– Разное, – ушел от ответа Луис Альберто.

– Понятно. Обычное дело. Кто-то завидует и приписывает мыслимые и немыслимые пороки, кто-то, надеюсь, относится с некоторым пониманием, мол, живет себе человек спокойно, и пусть живет. Кто-то вообще раздувает всякие слухи. Так?

– В общем-то…

– И ладно. Пусть говорят. Людскую природу не переделаешь. Многих хлебом не корми, дай только обсудить ближнего и дальнего. Про вас ведь тоже говорят.

– Насчет разгрома имения? – сверкнул глазами Луис Альберто. Видно, данная тема сильно задевала его за живое.

– Думаю, уже нет, – улыбнулся де Гюсак. – Поговорили и забыли. Разве что изредка, когда речь заходит о воинственности команчей.

– О чем же тогда еще?

Но гость лишь неопределенно пожал плечами.

– У вас ведь была довольно богатая событиями жизнь. Чего уж удивляться?

– Я отношусь к тем людям, которые не любят постороннего внимания, – с показной дружелюбностью сообщил хозяин.

– Разумеется, я заметил. Даже найти вас представляет проблему.

– Зачем же меня искать? О нападении я рассказал все, что знал. Больше добавить нечего. Или вы хотите что-нибудь мне предложить? – несколько запоздало предположил Луис Альберто.

– Не без этого, – кивнул де Гюсак.

– Что же? Место в одной из своих асиенд?

Гость являлся весьма крупным землевладельцем. Основные поместья составляли одно целое, но имелись и отдельные, разбросанные не только в Тешасе, но и в столичном штате, и в Веракрусе. Почему бы не допустить, что французскому аристократу, вдруг ставшему русским подданным, не понадобился опытный управляющий в одно из мест?

– Надежные люди требуются всегда, – довольно туманно сообщил де Гюсак. – Ведь сколько знаю, жизнь ваша была весьма бурной, как, каюсь, и у меня. Например, вы много путешествовали по континенту, буквально от океана до океана. Были и на Великих Равнинах, и в горах.

Луис Альберто всмотрелся внимательнее. Про гостя порою действительно говорили всякое. Может, он втихаря занимается чем-то вообще тайным? Ведь самые прибыльные дела отнюдь не нуждаются в огласке. Сам по возрасту ездить никуда не хочет, с годами едва не каждый становится домоседом, но за деньги можно нанять кого угодно – в соответствии с репутацией и на конкретные дела. Для чего-то ведь были помянуты путешествия.

– Доводилось. Иногда ради приличного заработка мужчине приходится проделать такой путь… – Луис Альберто наполнил опустевшие стаканы.

– И ради любви к авантюрам, которая не дает долго засиживаться на месте, и бросает нас из одного предприятия в другое. Я же тоже был молодым.

Назвать молодым мексиканца было трудно, однако все познается в сравнении. Рядом с седым де Гюсаком он в самом деле смотрелся не столь умудренным жизнью. И даже – не столь зрелым.

Отличались даже глаза. У Луиса Альберто – холодные, не видящие препятствий, у де Гюсака – мудрые, все замечающие, но знающие, как преодолеть любую преграду.

Бывший управляющий очень редко терялся, а вот теперь не знал, как себя вести. Такое впечатление, будто гость видит его насквозь и заранее знает каждое ответное слово и каждый жест.

– Вам ничего не говорит имя – Франсиско Минья? – весьма буднично спросил де Гюсак.

Мексиканец едва заметно вздрогнул. Он взял себя в руки практически сразу, и все же…

– Сколько помню, был такой в Тешасе генерал у повстанцев. Его разбили уже давно со всей армией, – как можно тверже произнес Луис Альберто. – Вроде бы даже скоро после смены власти в колонии.

Помнить имя он был обязан. Как большинство тешасцев.

– Положим, не со всей. Кому-то удалось уйти. Кого-то в момент решающего боя не было по самым разным причинам. Например, имелся там один капитан. Думаю, человек довольно способный. Месяца за три сделал неплохую карьеру – из простого солдата стал командиром отряда. Заодно и доверенным лицом Франсиско Миньи. В день сражения он отсутствовал по весьма уважительной причине – был послан в штат Веракрус для координации совместных действий с другими повстанческими отрядами. Когда же вернулся – армия Миньи давно перестала существовать. Пришлось на время исчезнуть. Североамериканские Штаты, Великие Равнины, – вокруг полно мест, где можно укрыться на сколько-то лет.

– Повстанцам Миньи давно объявлена амнистия, – напомнил Луис Альберто.

– Не всем. В зависимости от тяжести преступлений. Кроме того, мятежники обязаны были явиться к представителям власти и там все рассказать. Тот капитан так и не явился.

Собеседник невольно напрягся. Ему явно хотелось обрушиться на незваного гостя. Только вряд ли последний не предпринял на сей счет каких-либо мер. Да и непонятным оставалось главное – с какой целью была рассказана давняя история?

– Но я здесь с какого бока? – выдавил Луис Альберто.

– Вам виднее. Просто к вам у меня имеется некое деликатное предложение. Вы ведь в скитаниях познакомились с так называемым генералом из Веракруса? Забыл, как его имя. – Но в склероз де Гюсака почему-то не верилось.

– Был там, кажется, какой-то. Говорят, до сих пор прячется в сельве, – тоже весьма неопределенно высказался Луис Альберто.

– Прячется, да. Но не пора ли ему вылезти наружу? Как вы думаете? К нему порою пролезают покровители из соседнего государства, опять-таки. Большого вреда сейчас нет, да мелкого хватает. Ведь много лучше быть владельцем собственных земель, чем управляющим в чужих. Возможны и иные варианты оплаты. Надо же когда-то навести здесь порядок…

Глава пятнадцатая

Между горами и Великими Равнинами

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату