Nosotros leemos todos los dias el periodico. 7. Miguel es el responsable del grupo. 8. Todos escuchamos con gran atencion al profesor. 9. Todos los dias comemos en el comedor del Instituto y desayunamos en casa. 10. Yo no hago los ejercicios, escribo las palabras.
VI. Заполните пропуски соответствующими предлогами:
1. El Instituto de Relaciones Exteriores esta ... la Plaza Krimskaia. 2. Maria es la responsable ... el grupo № 8. 3. Yo vivo ... mi hermana en la calle Gorki. 4. Elena compra un libro interesante ... Lolita. 5. El profesor entra ... el aula ... las nueve en punto y saluda ... los estudiantes .. . espanol. 6. Dolores y Anita pasean ... el parque despues de las clases. 7. Estudio ... el primer curso ... la hermana ... Juan.
VII. Переведите на испанский язык:
А. Я студент Московского университета. Я учусь на первом курсе на литературном факультете. У нас в группе пять человек. Студенты первого курса — комсомольцы. Университет находится около метро. Мой друг Мигель учится в Институте иностранных языков. Мигель изучает два языка: испанский и английский. Он живет в общежитии с братом Петра. Общежитие Института находится на улице 4-я Черемушкинская. В общежитии нет столовой, и студенты обедают в столовой института. Столовая находится па первом этаже.
Б. 1. В котором часу преподаватель входит в аудиторию? Преподаватель входит в аудиторию ровно в 9 часов. 2. В котором часу вы обедаете? Мы обедаем в 2 часа. 3. Где ты завтракаешь? Я завтракаю дома. 4. Сколько часов вы занимаетесь в читальном зале? Мы занимаемся в читальном зале с трех до пяти. 5. Который час? — Час дня. 6. 5 часов вечера. 7. Что ты делаешь? Я рисую. 8. Что делают дети? Дети читают.
С. Преподаватель входит в аудиторию ровно в 9 часов и здоровается со студентами по-испански: «Доброе утро, товарищи». Студенты отвечают: «Доброе утро, товарищ преподаватель». «Все в классе?» — спрашивает преподаватель. «Да, все в классе»,— отвечает староста группы. Преподаватель объясняет новый урок, а студенты слушают с большим вниманием и пишут новые слова в тетрадках. Потом студенты делают упражнения на доске.
TEXTO COMPLEMENTARIO
ANTONIO ES OBRERO
Antonio es obrero. Trabaja en una fabrica de Moscu. La fabrica donde trabaja Antonio no esta cerca del metro, esta lejos. Antonio trabaja 6 horas, desde las 8 de la manana hasta las 3 de la tarde. En la fabrica hay un comedor grande donde comen todos los obreros de la fabrica. Por la tarde Antonio estudia en una escuela nocturna. La escuela esta muy cerca de la casa donde vive Antonio. En la escuela hay una biblioteca y una sala de lectura. En la sala de lectura Antonio lee los periodicos y prepara las lecciones. Antonio estudia en la escuela nocturna 3 dias a la semana, desde las 6 de la tarde hasta las 10 de la noche. Antonio es buen obrero y buen estudiante.
por las tardes по вечерам
escuela nocturna вечерняя школа
a la semana в неделю
buen (bueno) хороший
Leccion 6
ФОНЕТИКА
1. Интонация перечисления в конце предложения
Если в предложении имеется полное перечисление, то есть между двумя последними членами перечисления есть союз, все его члены произносятся с понижением тона, кроме предпоследнего, на котором тон повышается.
La clase es grande, clara y limpia.
Класс большой, светлый и чистый.
Когда в предложении имеется неполное перечисление (нет союза), то все члены произносятся с понижением тона.
Los estudiantes de nuestro Instituto estudian ingles, espanol, frances, aleman, etc.
Студенты нашего института изучают английский, испанский, французский, немецкий и т. д.
2. Интонация перечисления внутри предложения
Когда как полное, так и неполное перечисление заканчивается внутри предложения, то все его члены, кроме последнего, произносятся с понижением тона, а на последнем тон повышается.
Elena, Maria y Clara leen.
El espanol, el italiano, el frances son idiomas romances.
ГРАММАТИКА. GRAMATICA.
1. Притяжательные местоименные прилагательные
mi мой, моя
nuestro, -а наш, наша
tu твой, твоя
vuestro, -а ваш, ваша
su его, ее, Ваш, Ваша
su их, Ваш, Ваша
mis мои
nuestros, -as наши
tus твои
vuestros, -as ваши
sus его, ее, Ваши
sus их, Ваши
В отличие от русских притяжательных местоимений, ('мой', 'твой', 'свой') испанские притяжательные