7

Ничего не скажешь (польск.).

8

Негодников (польск.).

9

Это великолепно! (искаж. франц.)

10

См. повесть «Ведьмин дар». (Примеч. ред.)

11

А где же ваш почтенный батюшка? (нем.)

12

Отец сейчас на Хортице. Занимается своими делами (нем.).

13

У отца панны там имение? (польск.)

14

Повет – часть области или губернии.

15

Жениться (польск.).

16

Помолвка (укр.).

17

Из песни «Кармалюга я вродився».

18

Я лечу! Я тор-роплюсь! (англ.)

19

– Леди Ир-рена! Я сопр-роводил мое семейство в Лондон и прилетел вам на помощь как только смог! О, не благодарите меня! Это был мой долг!

– Я не буду (англ.).

20

– Оу! Извините! Боюсь, я совершил небольшую ошибку!

– Очень небольшую… (англ.)

21

Разрезные юбки из двух связанных между собой полотнищ, надевались поверх более длинной рубахи.

22

Вы читаете Магия без правил
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×