Сара. Интересно, что будет, если я как-нибудь за тобой поеду?
Ричард. Возможно, мы все вместе где-нибудь в поселке могли бы выпить чаю.
Сара. Почему в поселке, а не здесь?
Ричард. Здесь? Тонко подмечено.
Сара. Нет. К сожалению, ему приходится уходить до захода солнца.
Ричард. И как ему не надоест в дневное-то время? Вечные чаепития. Мне бы надоело. Такое впечатление, что чайник или кувшин молока тебя возбуждает. А по-моему, они действуют угнетающе.
Сара. Ничего, он привык. Ну а если опустить шторы, то вообще похоже на вечер.
Ричард. Похоже.
Сара. Он тебя уважает.
Ричард. Странная оценка моей персоны, но я весьма тронут. По-моему, я знаю, почему ты его так любишь.
Сара. Он ужасно мил.
Ричард. Угу.
Сара. Но бывает, конечно, и другое настроение.
Ричард. А у кого не бывает?
Сара. Но тем не менее он всегда ласков. Все его тело излучает любовь.
Ричард. Омерзительно.
Сара. Вовсе нет.
Ричард. Я надеюсь, мужчина-то он хороший?
Сара. Со всех сторон.
Ричард. Какая скука!
Сара. Отнюдь нет.
Ричард. Очень здорово. Смешит тебя, не так ли? Надеюсь, соседи вас не слышат? Сплетни — последнее дело.
Сара. Потому-то и хорошо жить в уединении, вдали от шумных дорог.
Ричард. Здесь я с тобой согласен.
Он женат, не так ли?
Сара. Угу.
Ричард. Удачно?
Сара. Угу.
Ричард. Нет.
Сара. Хорошо. Потому что мне кажется, у нас ровные, хорошие отношения.
Дорогой.
Ричард
Сара. Садовые ножницы.
Ричард. Нет, не сегодня.
Сара. Ричард.
Ты ведь не вернешься сегодня домой слишком рано, а?
Ричард. Хочешь сказать, он придет и сегодня? Господи! Он же был вчера, так зачем же сегодня?
Сара. Придет.
Ричард. О-о… Ладно. Рано я не вернусь. Пойду в Национальную галерею.
Сара. Вот и хорошо.
Ричард. Пока.
Сара. Пока.
Джон. Сливки?
Сара. Слишком поздно.
Джон. Сливки!
Сара. Нет, спасибо.
Джон. Почему нет?
Сара. У меня есть. Я вам что-нибудь должна?
Джон. Миссис Оуэн взяла три банки. Молоко-то топленое.
Сара. Сколько я вам должна?
Джон. Еще не суббота.
Сара
Джон. Ну сливки-то попробовали бы. Миссис Оуэн взяла три банки.
Сара. Спасибо.