чтобы я не дышал?
Здесь холод такой, что мне приходится в брюках ложиться. Никогда в жизни так не спал. А здесь приходится. И все потому, что ты не сделаешь отопления, черт бы его драл! Я видел дни и получше, приятель. И ни в какие заведения меня не помещали, это точно. Я в здравом уме! И нечего меня дергать. Со мною-то всё в порядке, ты сам не рыпайся. Знай свое место, то-то! Могу тебе сказать, твой брат за тобой поглядывает. Он всё о тебе знает. У меня там есть друг, ты не беспокойся. У меня там стоящий друг! Как с мразью со мной обращается! Чего ж ты меня тогда сюда привел, раз так думал со мной обращаться? Ты думал, ты меня получше, как бы не так. Я всё знаю. Они тебя засадили раз, они тебя и еще раз засадят. Твой брат за тобой поглядывает! Они могут еще раз к твоей голове провода подвести! Они еще подведут! Когда захотят. Им только стукнуть надо. Они тебя в карете отвезут, парень. Приедут сюда, подхватят и увезут! Будешь знать тогда! Подведут провода к голове, узнаешь тогда. Они только взглянут на весь этот хлам, где я сплю, и сразу поймут, что ты псих. Ну и сплоховали они, слышишь ты, такого выпустить, а?! Неизвестно, что тебе надо, уходишь, приходишь, никто не знает, что тебе надо! Но с собой я такого не потерплю. Думаешь, я всю грязную работу за тебя буду делать? Ха! Да ты в себя приди! Ты хочешь, чтобы я грязную работу делал по всей лестнице только ради как спать в этой вонючей дыре? Нашел дурака! Мальчишка! Да ты сам не знаешь, что ты все время делаешь. Ты же тронулся! Ты уже наполовину спятил! Все ясно, стоит лишь глянуть. Хоть бы раз монету подкинул! Обращается со мной как с поганой скотиной! Я- то никогда в дурдоме не был!
Попробуй только подойти, приятель! У меня вон что есть. Он был в деле. Он был в деле. Лучше не суйся.
Думай, что делаешь.
Только попробуй тронь.
Астон. Я… мне кажется, тебе пора поискать чего другого. Мы вроде не поладили.
Дэвис. Поискать чего другого?
Астон. Да.
Дэвис. Мне? Это ты кому? Сам поищи, понял?
Астон. Что?
Дэвис. Ты! Ты поищи чего другого!
Астон. Я живу здесь. А ты — нет.
Дэвис. Я — нет? Нет уж, я живу здесь. Мне здесь работу предложили.
Астон. Да… в общем, ты не совсем подходишь.
Дэвис. Не подхожу? Ладно. К твоему сведению, тут кое-кто думает, что я вполне подхожу. И еще… я тут остаюсь сторожем! Понял? Твой брат, он мне сказал — понял? Я буду сторожем.
Астон. Мой брат?
Дэвис. Он остается, он здесь будет хозяйничать, и я с ним.
Астон. Слушай. Я дам тебе… пару монет, ты сможешь добраться до Сидкапа.
Дэвис. Ты сначала сарай построй! Пару монет! Когда мне здесь жалованье обещают! Ты сначала свой вонючий сарай построй! Вот как!
Астон
Дэвис. Не подходи!
Астон. И нечего называть его вонючим.
Сам ты вонючий.
Дэвис. Что?
Астон. Всю комнату здесь провонял.
Дэвис. Это ты мне?!
Астон. Смердишь все время. Вот почему я спать не могу.
Дэвис. Ты так меня! Ты меня — вонючим?!
Астон. Лучше уходи.
Дэвис. Я тебе покажу — вонючий!
Я тебе покажу — вонючий!
Астон. Собирайся.
Дэвис. У тебя… у тебя права такого нет… Положь, не трогай… это мое!
Я теперь знаю, к кому обратиться.
Дэвис. Вонючий! Ты только послушай! Это я! Ты слыхал, что он сказал, а? Вонючий! Ты слыхал такое? И это он мне сказал!
Мик. Ай-яй-яй.
Дэвис. Это он мне сказал!
Мик. Ты ведь не вонючий.
Дэвис. Совсем нет, сэр!
Мик. Если бы от тебя пахло, я бы первый тебе сказал.
Дэвис. Я сказал ему, я сказал ему, что… я так сказал: ты еще узнаешь, чем все кончится, приятель! Я сказал: не забывай о своем брате. Я предупредил, что ты придешь ему мозги вправить. Он сам не знает, что заварил. Заварил со мной такое. Я сказал ему, я сказал ему: он придет, твой брат, он придет, у него всё в порядке, не как у тебя!
Мик. Что ты хочешь сказать?
Дэвис. Я?
Мик. Ты говоришь — у моего брата не всё в порядке?
Дэвис. Что? Я вот что говорю: у тебя ведь планы насчет этого места, насчет… насчет отделки, точно? То есть у него права нет мной тут командовать. Ты мне говоришь, что