— Я уверен, что однажды вы с нею справитесь.

— Но я не хочу с нею справляться. — Рис сердито посмотрел на Кристофера. — Это было бы столь же неразумно и жестоко, как уничтожить мечты ребенка.

— Лучше когда мечты уничтожают рано, Рис. Не позволяйте ей думать, что она сможет обвести вас вокруг пальца. — И, что ради бога он делает, давая Рису советы о Розалинде? Он больше понятия не имел, кем или чем она была, или, что она хотела.

Рис усмехнулся.

— Правда в том, что она знает, что я столь же текуч как вода, когда дело касается ее.

— И это имеет отношение ко мне? — Кристофер встал и сделал вид, что усиленно ищет камзол. — Мне едва ли удалось заставить ее полюбить меня.

— О, вам это удалось.

Кристофер увидел взгляд своего собеседника.

— Но не теперь. Она сделала свой выбор, и вы уже пообещали мне, что будете заботиться о ней.

Рис нахмурился и подошел к нему.

— Какой выбор она сделала?

Что-то внутри Кристофера стонало, пока он надевал свой кожаный камзол.

— Она хочет вас.

— Когда это она вам сказала?

Кристофер посмотрел на Риса.

— Это имеет значение? — Он сосредоточился на застегивании камзола. — И почему вы все еще здесь?

Рис схватил его за рубашку и прижал к стене, его предплечье придавило горло Кристофера.

— Я не одобряю вашу ветреность и вашу непочтительность к моей леди.

— А я не одобряю насилие. Отпустите меня.

— Считая, что вы, Эллис, ей сделали, я должен порезать вас на мелкие кусочки.

— Я не сделал ничего, чего бы она сама не захотела. — Рис ударил его об стену и Кристофер застонал. — Спросите ее сами.

— Я знаю, что произошло. А также я знаю, что она была достаточно глупа, чтобы влюбиться в вас, и так, почему ради бога ей говорить вам, что она хотела меня?

— Я клянусь, что она предпочла вас мне, теперь отпустите меня.

— Ах. — Рис отстранился, как будто Кристофер внезапно пролил на все свет. — Для вас это — женская логика. У нее не может быть вас, следовательно, она возьмет меня взамен.

— Это больше не моя проблема — она ваша. Я счастлив оставить ее в ваших умелых руках. — Кристофер выругался, когда слишком сильно дернул серебряную пуговицу, что она оторвалась и упала на дубовые половицы.

Рис согнулся, чтобы поднять ее.

— Вы лжете, но я — не дурак. Если вы не будете сражаться за нее, я возьму ее и буду оберегать. — Он на секунду замолчал, как будто ожидая, что Кристофер опровергнет его заявление, а затем, продолжил. — Как мы закончим нашу миссию, если вы и Розалинда не говорите друг с другом?

Кристофер установил на него своим самым пугающим взглядом.

— Я вам больше не нужен. Вампир использовал меня, чтобы заполучить Розалинду через нашу связь. Она может общаться с вампиром и без меня.

Рис выглядел озадаченным.

— Розалинда ничего мне такого не говорила.

— Это выяснилось, когда мы были в плену у вампира.

Кристофер пересек комнату, открыл дверь, и многозначительно посмотрел на Риса.

— Именно поэтому вы отказываетесь говорить с Розалиндой? Вы чувствуете себя использованным, пренебрегаемым, презираемым?

— Я буду чувствовать все, что вам нравится, если вы только выйдете из моей спальни.

Рис посмотрел на собеседника.

— Я никогда не думал что вы трус, сэр Кристофер.

— Я не трус. Я только что стал ненужным. Спросите Розалинду. Она согласится со мной.

Рис улыбнулся, и Кристофер подавил внезапное желание затолкнуть Риса назад в комнату и дать кулаком прямо в лицо

— Зачем вы думаете, я здесь, убийца друидов? Розалинда сказала мне придти.

— Вы сказали, что она не говорит со мной.

Рис пожал плечами.

— Это не означает, что она не говорит со мной. Она хочет поймать этого вампира и готова сделать все что угодно, чтобы достигнуть цели. Вы разделяете уникальную связь с нею, которая может спасти всех нас. Действительно ли вы — столь же храбрый воин, как и она?

Кристофер устало вздохнул.

— Будьте вы оба прокляты. Я хочу смерти этому вампиру.

Рис отдал ему серебряную пуговицу от камзола.

— Тогда встретимся сегодня вечером в спальне короля.

— Что?

— Вы хотите поймать вампира, не так ли? — Рис поклонился и вышел из двери. — Я буду ждать вас, мой друг.

Не отрывая взгляда от двери, Розалинда нервно вышагивала по комнате для личной аудиенции с королем. Стены внутренних покоев короля были покрыты красочными гобеленами, изображающими изгнание из Рая. Они заглушали звук ее шагов и сохраняли намного больше тепла, чем в большей части дворца.

— Сэр Кристофер придет. Обещаю.

Она остановилась и посмотрела на Риса, который непринужденно сидел у окна.

— Зачем ему приходить?

— Потому что он хочет покончить со всем столь же сильно, как и ты.

Розалинда тяжело вздохнула.

— Думаю, ему не терпится увидеть мой отъезд.

— У него есть причина.

— Что ты имеешь в виду?

Рис пожал плечами.

— Он сказал, что ты выбрала меня.

— Я… — Розалинда уставилась на Риса и покачала головой. — Какой смысл? Мужчина столь же упрям, как осел.

— Скорее как ты тогда.

Розалинда прищурила глаза.

— Я думала, ты будешь больше рад быть ‘избранным’.

— Бог ты мой, да ты самоуверенна, не так ли? — Улыбка Риса стала серьезной.

— Значит, и ты меня не хочешь? — Розалинда хлопнула в ладоши. — Хорошо! Поскольку я устала от общения с мужчинами. Я действительно не нуждаюсь ни в одном из вас!

— Вот это характер, моя леди. Продолжайте, и очень скоро мы захотим отдать вас дьяволу.

Розалинда сердито посмотрела на Риса, но он указал на дверь.

— Думаю, я слышу шаги убийцы друидов.

Она повернулась к двери и попыталась привести себя в порядок. Кристофер вошел без стука. Он надел обычный черный костюм, а его улыбка была столь же фальшива, как искусственные драгоценности. Он грациозно поклонился.

— Добрый вечер, моя леди. Господин Уильямс.

Розалинда кивнула ему.

— Добрый вечер. Очень мило с вашей стороны присоединиться к нам.

— Это всегда — удовольствие для меня, моя леди. Как вы могли сомневаться относительно этого?

Вы читаете Поцелуй розы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату