знаю черепах, которые двигаются быстрее.
Тёмные глаза Розторн заметили состояние одежды Браяра; уголки её рта опустились вниз.
- Умолкни, мальчик мой, - сказала она. - Вот это — наш пациент? - проходя мимо, она сунула ему в руки свою сумку.
Браяр вытащил из неё маленький, тяжёлый мешочек, и вытряхнул его содержимое на ладонь. Там был круглый кусок хрусталя размером с его ладонь. Внутри горел ровный, яркий сгусток мохнатого света, которому дымящая лампа и в подмётки не годилась. Он отнёс светильник к нише рядом с Флик, и положил его там. В его ярком свете сыпь уличной девчонки стала отчётливо видна. Розторн встала рядом с ней на колени, не думая о своих землисто-зелёных одеждах.
- Лежи, и не двигайся, - сказала она Флик, её острый голос был в тот момент на редкость мягким. - Я стараюсь не убивать никого, кто уже болен, если есть такая возможность.
Аллейпап дёрнул Браяра за рукав, и указал на хрустальную лампу.
- Как ты это сделал? Заставил её светиться? - его голодные глаза впились в светильник.
- Моя партнёрша Трис сделала его, - сказал Браяр, поглядывая на Розторн, на случай если ей что-то понадобится. - Она поместила молнию в хрустальный шар.
- Браяр, мне нужно моё стекло, - приказала Браяр. - И я хочу тишины, ясно?
- Да, Леди, - ответил Аллейпап.
Браяр ухмыльнулся — Розторн всегда была убедительна — и вытащил из её сумки бархатный мешочек. Он осторожно достал его содержимое: круглую линзу диаметром в четыре дюйма, заключённую в металлический ободок, закреплённый на металлической ручке. Он передал её своей учительнице.
Розторн осмотрела Флик, всё время тихо с ней разговаривая. Наконец посвящённая закончила, и нахмурилась.
- Когда ты заболела, и как развивался недуг?
Флик вяло ответила. Наконец Розторн встала, протягивая Браяру лизну. Забирая её, он увидел похожие на жемчуг капли пота, проступившие на бледной коже Розторн. Не смотря на спокойное поведение, она была расстроена не меньше, чем во время нападения пиратов или лесного пожара.
Какое-то время она молчала. Затем она распрямила плечи и спину.
- Потребуются приготовления, я думаю. Браяр, мне нужно, чтобы ты связал меня с Нико — я полагаю, что он у герцога, с девочками. Перенести Флик в Дом Урды будет непросто.
Когда Флик открыла рот, чтобы возразить, Розторн гневно глянула на неё, подбоченясь.
- Тебе что-то надо? - грозно спросила она.
Флик покачала головой, и осела на своём тряпье. Браяр ухмыльнулся: он знал, что Флик — смышлёная.
- Кто-нибудь ещё был здесь с тех пор, как ты заболела? - спросила Розторн.
- Только я, и ненадолго, - сказал Аллейпап. - Таскал еду, и всё такое.
- Тогда нам потребуется составить список всех, с кем вы виделись, - пробормотала Розторн, думая вслух. - Браяр? Пожалуйста, скажи девочкам связать нас с Нико.
Браяр закрыл глаза, когда Розторн взяла его ладони в свои. В отличие от разговора с Розторн в Доме Урды, говорить с любой из девочек было легко. Ему достаточно было лишь найти их в своём сознании.
Глава 2
Ведрис IV, правящий Герцог Эмелана, поставил на стол пустую чайную чашку, и улыбнулся своей любимой внучатой племяннице. Леди Сэндрилин фа Торэн улыбнулась в ответ, радуясь, что доставила ему удовольствие своим визитом. Герцог провёл долгую, трудную зиму в попытках исправить ущерб который нанесли летнее землетрясение, нападения пиратов на юге, и трёхлетняя засуха на севере. Весна, с её ожидаемой торговлей и новыми урожаями, наконец-то почти пришла, и он мог позволить себе расслабиться вместе с Сэндри и её друзьями.
Он совсем не выглядел усталым, даже немного, заметила Сэндри. Из-за недосыпания у него были тёмные круги вокруг карих глаз, и черты его мясистого лица были глубже, но его подбородок и челюсть были по-прежнему твёрды, его изогнутый нос — по-прежнему горд. Он одевался по-простому, но это было обычным делом: её дедушка не был модным павлином. Ведрису IV не нужно было производить на людей впечатление дорогими украшениями и одеждами. Вместо этого он носил власть и величие подобно плащу.
Сэндри сменила свою одежду для езды, как только они достигли Цитадели Герцога. Теперь она была элегантной, но только потому что знала, что дедушке нравилось время от времени видеть её одетой так, как подобает особе её ранга. Её серое верхнее платье без рукавов было красиво сшито, и окаймлено тесьмой чёрного шёлка; ниспадающие же рукава её белого шёлкового нижнего платья были вышиты серебром. Её коричневые волосы, большую часть года выглядевшие так, будто они освещены солнцем, были аккуратно причёсаны, заплетены, и приколоты под серой шёлковой вуалью. С неброской элегантностью её внешности контрастировали её ярко-синие глаза и твёрдость её круглого подбородка.
- Ещё чаю, Дедушка? - спросила она, протягивая руку к чайнику. - Нико? Трис?
Мужчина с волосами стального цвета, стоявший на балконе, на который выходил кабинет, покачал головой, то же сделала и щекастая рыжеволосая девочка, сидевшая на вершине лестницы, достававшей до самых высоких книжных полок в комнате. Герцог вздохнул, и поставил чашку на стол.
- Мне следует посмотреть, чего хочет Нико, - заметил он, его богатый голос громкий лишь настолько, чтобы Сэндри могла его слышать. - Я знаю, что грядут неприятности, просто по его виду, а я ведь надеялся провести хотя бы неделю без плохих новостей.
Сэндри снова посмотрела на Никларэна Голдая, того самого мага, который свёл вместе её, Браяра, Трис и их соседку Даджу, отсутствовавшую в тот момент. Он глядел на лежавший внизу город. Тяжёлые чёрные брови Нико были сведены вместе над его кряжистым носом; напряжение на его морщинистом лице показывало, что он был глубоко озабочен. Он был таким уже несколько дней. Знаясь с ним уже больше года, Сэндри знала признаки: он прочитал будущее, и увидел опасные события.
- Я тоже хотела бы, чтобы ты мог обойтись без плохих новостей, Дедушка, - признала она.
Герцог поднялся.
- Пойдём посмотрим, с какой стороны идёт эта буря, - заметил он, и вышел на балкон.
Сэндри посмотрела на Трисану Чэндлер. Рыжая нашла себе интересную книгу. Вместо того, чтобы спуститься вниз по лестнице, она уселась прямо на ней, уткнув увенчанный очками нос в страницы открытого тома.
Кто-то — герцог или Нико — закрыл дверь балкона. Сэндри поставила свою чайную чашку, и подошла к лестнице.
- Трис, - прошептала она. - Трис!
Её подруга закрыла книгу, заложив её пальцем, и уставилась на неё из-за очков раздосадованным взглядом серых глаз.
- Нет смысла спрашивать меня, что не так. Он не сказал, и я даже гадать не берусь. Я не могу видеть будущее, - указала ученица Нико, её голос был едким, но тихим. - Я вообще-то тут читала.
- Ты всегда читаешь, - возразила Сэндри. - Единственный способ поговорить с тобой — это прервать тебя.
- Тогда может быть не стоит говорить со мной, - сказала Трис.
Сэндри раздражённо посмотрела на свою подругу.
- Что на этот раз? - спросила она. - История или биография?
- Астрономия. Звёзды, - ответила Трис, поглаживая кожаную обложку книги. - Те, которые далеко на юге. У них там нет тех созвездий, которые есть у нас.
Сэндри подозревала, что это будет совершенно бесполезной областью знания. Только Трис и Нико могли волноваться о звёздах в части света, которую они, возможно, никогда не посетят.
По крайней мере они с её учительницей, Ларк, пристойно одели Трис для этого визита в Цитадель