См.: Hirshman. The Greek Fathers, p. 155.
273
Синодальный перевод («все вещи в труде») не передает смысла сказанного. —
274
Ibid., n. 61.
275
См.: L. Zunz. Die gottesdienstlichen Vortrage, pp. 326–342.
276
Мы не можем обсуждать здесь этот важный и сложный вопрос, но см.: A. Goldberg. The Early and Late Midrash, pp. 94–106. См. также: Halivni. Midrash, Mishna and Gemara, pp. 58—59; см. также замечание в книге: Зусман. История галахи и Кумран, с. 57–58.
277
Об этих переводах см.: Библейская энциклопедия (иврит), vol. 8, pp. 739–769.
278
Об эре антологий см.: Лернер. Мидраш га–гадоль, с. 109—118.
279
См.: Horbury. Old Testament, p. 734.
280
Сведения о Ефреме Сирине почерпнуты из предисловия к новому переводу его песнопений. См.: McVey. Ephrem, pp. 3–5.
281
См.: Гафни. Евреи Вавилона, с 67, прил. 53; с. 77.
282
«Of fundamental significance». Эта точка зрения содержится в: Kronholm. Motifs, p. 27.
283
См.: Schirmann. Hebrew Liturgical Poetry, pp. 151–155.
284
См.: Урбах. Покаяние Ниневии, с. 556–560.
285
См.: McVey. Ephrem, p. 438, п. 639.
286
Ibid., p. 456.
287
См.: Urbach. Repentance, p. 121.