— Буду, — согласно кивнула Эм.

Она обычно так плотно не завтракала, но ей ужасно хотелось, чтоб он

что-нибудь сделал для неё.

Сковородка уже стояла на плите, он мигом разбил на неё пару яиц.

Эм нарезала хлеб и поставила тарелки на стол. Оба молчали, но тишина

показалась ей какой-то уютной и содержательной.

— Готово, — Глеб разложил яичницу по тарелкам. — Приятного

аппетита.

— Спасибо, тебе тоже приятного аппетита.

— Угу.

Они пару минут молча звенели вилками. Эм прикидывала, о чём с ним

поговорить.

— Глеб, как у тебя дела с тем зельем, которое в прошлый раз не

получилось?

— А, не выходит пока ничего. Надо ещё подумать над ним.

— А что это за зелье?

— Это лекарство от одной жутковатой болезни, которую можно

заполучить в результате укуса гигантской сколопендры. Довольно

эффективное, но у него куча неприятных побочных эффектов. Само

зелье сварить не проблема, но я хочу его усовершенствовать.

— Это сложно, наверное?

— Да, непросто. Можно годами ставить эксперименты и не получить

нужного результата.

— А тебе больше нравится экспериментировать, или больных лечить?

— Я экспериментирую для того, чтоб лечить более эффективно. Одно с

другим связано.

— Нет, я имела в виду, тебе с людьми больше нравится работать, или

опыты ставить?

— Ну, оба эти процесса приносят удовлетворение. Хотя... я, кажется,

понимаю, о чём ты.

Он помолчал минутку.

— Я как-то не задумывался над этим, но, пожалуй, я не хотел бы

запереться в лаборатории и заниматься исключительно наукой.

Понимаешь, я ставлю эксперименты не ради самих экспериментов, а

чтоб это помогло конкретным больным. Я хочу сам применять их в

клинике. И ещё, мне совсем не скучно лечить людей от самых банальных

неприятностей, хотя обычно я имею дело с особыми ситуациями. По

крайней мере, пока работа с людьми мне не надоела и меня не тянет

заниматься исключительно научными разработками… Эм, мне пора

бежать.

Он поднялся с места и стал собирать посуду.

— Ты иди, я сама уберу.

Эм непроизвольно остановила его руку, которой он потянулся за

тарелкой. Для неё самой это прикосновение стало неожиданностью, и

она еле удержалась от того, чтоб резко не дёрнуться. У него на лице не

дрогнул ни один мускул, но во взгляде мелькнуло что-то похожее на

беспокойство. Он убрал свою руку только после того, как она её

отпустила.

— …Ладно, тогда я пошёл.

В дверях он обернулся.

Вы читаете Седьмой этаж
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату