Снова голову склонил он! Спит! Да разбуди ж его!
Филолахет
Ты не спишь? Отец сейчас мой будет тут!
Каллидамат
Что? Твой отец?
Обувь дай, вооруженье. Я сейчас убью отца!
Филолахет
Губишь все!
Дельфия
Молчи!
Филолахет
Скорее под руки! Тащите в дом!
Каллидамат
Дайте мне горшок, иначе вы горшком мне будете!
Филолахет
Гибель!
Транион
Будь бодрей. Сумею страх твой успокоить я.
Филолахет
Кончен я!
Транион
Молчи! Как с этим справиться, придумаю.
Хочешь, так устрою дело, что отец не только что
390 Не войдет сюда, а даже прочь от дома бросится?
Только сами уходите, уберите все скорей.
Филолахет
Где ж мне быть?
Транион
Да будь где хочешь. С ним и с нею вместе будь.
Дельфия
Нам уйти?
Транион
Совсем не надо, Дельфия. Идите в дом
И пируйте там, как будто ничего и не было.
Филолахет
В пот ударило! Чем только дело это кончится?
Транион
Успокоиться и сделать можешь, что скажу?
Филолахет
Могу.
Транион
Первое — вы поскорее обе уходите в дом.
Дельфия
Мы к твоим услугам обе.
Транион
Помоги, Юпитер, нам!
Слушай ты теперь, что сделать следует, по-моему.
400 Крепко-накрепко, во-первых, двери запереть вели
И внутри молчать вели всем, чтоб ни звука!
Филолахет
Сделаю.
Транион
Точно ни живой души нет в доме!
Филолахет
Будет сделано.
Транион
И чтоб не было ответа, как начнет стучать старик.
Филолахет
Все теперь?
Транион
Сюда лаконский ключ [232] вели мне вынести,
Им хочу я дом снаружи запереть, вот эту дверь.
Филолахет
Под твою даю охрану все мои надежды я.
(Уходит.)
Транион
Меж патроном и клиентом никакой нет разницы! [233]
Транион, Сферион.
Транион
Да, у кого в душе нет вовсе смелости,
410 Испортить дело может сразу он легко;
Но умный должен постараться, чтобы все,
Что без толку задумано и сделано,
Уладилось бы мирно, злом не кончилось,
Не обернулось так, что станет свет не мил.
Так точно я все, что мы намутили здесь,
И проясню и приведу к спокойствию,
Чтоб нам каких не вышло неприятностей.
Входит Сферион.
А ты зачем? Так, Сферион, отлично ты
420 Исполнил порученье.
Сферион
Очень он велел
Просить тебя, от дома отпугни отца,
Чтоб не вошел к нему он.
Транион
Ты скажи ему,
Устрою так, что на дом и не взглянет он,
А побежит, накрывши в страхе голову.
Давай же ключ и в дом иди да дверь запри.
А я запру отсюда.
Сферион уходит.
Пусть идет теперь.
При жизни старику устрою игры я, [234]
Каких уж не устроят, когда он помрет.
От двери отойду и буду издали
Выглядывать, откуда старика бы мне,
430 Чуть подойдет он, нагрузить поклажею.
