Лисимах
Ступай ты прочь!
Не я и нанимал тебя.
Повар
Ну вот еще!
Конечно, ты.
Лисимах
Ах, горе мне, несчастному!
Повар
760 Жена твоя в деревне, говорил ты мне,
Противная змея твоя.
Лисимах
Кто? Я тебе
Сказал так?
Повар
Ну конечно.
Лисимах
Разрази меня
Юпитер, если что-нибудь подобное
Сказал я!
Дориппа
Отрицаешь? Открывается
И ненависть твоя ко мне?
Лисимах
Да вовсе нет!
Повар
Да он не про тебя ведь, про жену свою,
И что жена в деревне.
Лисимах
Вот она и есть.
Чего пристал?
Повар
А потому, что ты сказал,
Что я не знаю. Разве только, может быть,
Ее боишься?
Лисимах
У меня одна она.
Повар
Испробуешь меня ты?
Лисимах
Нет.
Повар
Расчет давай.
Лисимах
770 Получишь завтра. Уходи!
Дориппа
Беда моя!
Лисимах
Верна, я вижу, старая пословица:
'Дурной сосед — так нечего и ждать добра'.
Повар
Что тут стоять? Идемте. Неприятности
С тобой какие выйдут — не моя вина.
Лисимах
Убил меня ты!
Повар
Знаю я, чего тебе
Желательно: меня спровадить.
Лисимах
Так и есть.
Повар
Ну и уйду. Давай мне драхму. [324]
Лисимах
Дам.
Повар
Вели
Отдать, покамест будем разгружаться мы.
Лисимах
Уйдешь ли ты? Отстанешь ли когда-нибудь?
Повар
А ну-ка, старику кладите под ноги
780 Припасы! А посуду эту я велю
Не нынче — завтра у тебя забрать. Идем!
За мною!
(Уходит.)
Лисимах
Удивляешься ты, может быть,
Откуда повар и припасы? Видишь ли,
В чем дело…
Дориппа
Нет, ничуть не удивляюся
На траты все твои и безобразия.
Терпеть такого мужа не под силу мне:
Он на глаза приводит мне распутниц в дом!
Эй, Сира, позови от моего лица
Отца сюда, с тобою вместе пусть придет.
Сира
Иду.
Дориппа и Сира уходят.
Лисимах
Жена! Не знаешь ты, в чем дело тут.
Я клятву дать готов тебе священную.
790 Что с нею никогда я… Сира где ж? Ушла!
Пропал я! И жена ушла. Беда моя!
А! боги и богини разрази тебя,
Сосед, с твоей подружкою и с шашнями.
Он ни за что и ни про что подвел меня.
Врагов я в доме нажил, пуще всех — жену.
Пойду на форум, Демифону там скажу -
