— Хорошо, — улыбнулась я.
— А что стало с…
— Charming friend Bullfinch, — произнесла я, и у меня засосало под ложечкой. — Сломанная шея, только и всего. Мгновенная смерть. Суд признал, что Жаик Назыркулов не превысил пределов необходимой обороны.
На причале, у катера, возились Кирилл и двойняшки. Кирилл лежал на плоском настиле, а Катька и Лавруха ползали по нему и заливались хохотом. Освободив подбородок от круглого лба Лаврухи, Кирилл помахал нам рукой.
— Быстрее. Иначе они утопят меня в море.
— Сначала фейерверк, тетя Катя, сначала фейерверк!.. — заорала Катька-младшая.
— Херри, а почему в вашей записной книжке был телефон Кирилла. Ведь вы же никогда не встречались, правда?
— Его дал мне Боб. Он приезжал в Питер, по обмену… Между полицией Сан-Диего и вашей полицией… Он сказал, что ваш жених занимается старыми картинами… Это было очень интересно, но у меня просто не оказалось времени…
— Боб? Тот самый Боб, который прислал вам странное письмо? — я закрыла глаза и произнесла фразу, ставя ударение на каждом слове:
— “Абсолютный эффект, и никаких следов”…
— Что вы имеете в виду? — Херри-бой наморщил лоб.
— Абсолютный эффект, и никаких следов. Только и всего. Последний вопрос, Херри.
— Ах, это! Он имел в виду новый растворитель красок, который я отправил ему. Боб занимается живописью… У него неплохо получается. А вы что подумали, Катрин?
— Именно это я и подумала… Мы с Херри-боем посмотрели друг на друга и расхохотались.
Примечания
1
“Бойся, бойся, ибо господь все видит” (лат.)
2
Прерафаэлиты — группа английских художников XIX в., работавших в стиле раннего Возрождения (до Рафаэля)
3
Данте Россети — английский художник, основатель “Братства прерафаэлитов”
4
Какая отвратительная погода (англ )
5
Очень жарко (англ )
6
Сколько это стоит? (англ )
7
Сикейрос Альфаро (1898 — 1974) — мексиканский художник
8
Рогир ван дер В ейден (ок. 1399 — 1464) — нидерландский художник
9
Питер Кук ван Альст — нидерландский художник
10
Автомобиль перевернулся и упал в канаву (англ )
11
Жан Белльгамб (1470 — 1534) — нидерландский художник
12
Смертельный поцелуй (англ.)
13
Кракелюр — растрескивание грунта, красочного слоя или лака картины
14
Бестиарий — вид средневековой литературы. Описание зверей и их аллегорическое толкование
15
Божественная картина (англ )
16
Игра слов — beach (пляж) и beech (бук)
17
Гауди (Гауди-и-Корнет) Антонио (1852 — 1926) испанский архитектор
18
Ужасный несчастный случай (англ.)
19
Мария Египетская — раскаявшаяся блудница, которая приняла христианство
20
Действительно (англ.)
21
Целого (англ.)
22
Очаровательному (англ.)
23
Дрен — подземный водоток для сбора и отвода грунтовых вод
24
Ататюрк — первый президент Турецкой Республики
25
Пульке — мексиканский алкогольный напиток