@param key Ключ пары ключ-значение.
@выдает значение, связанное с указанным ключом.
*/
public Object getResource(String key)
}
Object resource = null;
try
{
resource = bundle.getObject(key);
}
catch (MissingResourceException mre)
}
}
return resource;
/**
Выход из MID-лета. Уведомляет реализацию, что она
может прервать работу всех ресурсов приложения.
Реализация вызывает destroyApp().
*/
public void quit()
{
notifyDestroyed();
/*
public void destroyApp(boolean destroy)
{
{
public void pauseApp()
{
}
}
На рисунке 9.1 показано основное окно, созданное программой I18NDemo3 при ее запуске в региональной настройке en_US. Программа динамически извлекает локализованные ресурсы, описанные в листинге 9.9. На рисунке 9.2 показан экран меню того же приложения, запущенного в региональной настройке fr_FR, которая использует локализованные ресурсы, описанные в листинге 9.10. Код приложения I18NDemo3 абсолютно не изменяется. Он просто динамически определяет контекст региональной настройки при инициализации и загружает соответствующий пакет ресурсов.


Важным моментом этой разработки является прозрачность и организационная простота, осуществленная с помощью использования последовательностей переключения кода Unicode Java для кодирования не-ASCII строковых литералов в подклассах ListResourceBundle. Эти файлы содержат классы Java, которые вы откомпилировали вместе с остальным исходным кодом приложения. Компилятор преобразует последовательности переключения уникода в строковых литералах на двоичные значения уникода. Поскольку компиляторы Java понимают последовательности переключения уникода, вам не придется выполнять какое-либо преобразование кодировки для получения локализованного текста в форме, требуемой при выполнении, а именно в форме двоичных значений символьной кодировки уникода.
Исследование листингов 9.9 и 9.10 может не убедить вас в выгодах использования последовательностей переключения уникода. Как-никак, большинство текстовых редакторов и операционных систем изначально поддерживают западноевропейские языки, такие, как французский. По этой причине легче создавать локализованные ресурсы для западноевропейских региональных настроек без повторной сортировки последовательностей переключения уникода. Например, пользователи могут создавать французские символы, вводя двухклавишные последовательности переключения в большинстве текстовых редакторов или вставляя их с помощью специальной функции меню.
Возможно, следующий пример более явно отразит выгоды использования последовательностей переключения уникода. В листинге 9.12 показан класс I18NDemoResources_ru_RU, который определяет локализованные ресурсы для русского языка. На рисунке 9.3 показан внешний вид экрана, показанного на рисунке 9.2, когда региональная настройка устанавливается на ru_RU, которая представляет собой русский язык. Ввод русских символов с помощью системы западных языков более сложен, чем ввод французских символов. Однако структуру класса I18NDemoResources_ru_RU и инструменты, требуемые для его создания, не приходится изменять для поддержки использования кириллицы.

import javax.microedition.Icdui.Image;
import Java.io.lOException;
/*
Данный класс определяет локализованные ресурсы для приложения I18NDemo3. Вы извлекаете ресурс, вызывая метод getObject() в классе ResourceBundle.