мимолетным, на одну ночь, увлечением. Но он мог бы захотеть Аманду, если бы она превратилась в леди из своих тайных мечтаний.
Аманда почти не виделась с де Уоренн ом с тех пор, как начались ее новые занятия. Она думала, что он поможет ей научиться правильно ходить, делать реверансы и танцевать — по крайней мере, хоть в чем-то. Похоже, она что-то не так поняла — или просто капитан уготовил себе иную роль в ее образовании. Аманда попыталась присоединиться к де Уоренну во время ночной вахты, поздно вечером, когда ее учебная программа на день была выполнена, но он приказал ей идти в каюту и отдыхать, ясно давая понять, что не нуждается в ее компании. Де Уоренн не разрешил просто побыть рядом — для Аманды это был тяжелый удар. Она тосковала не только по обществу мужчины, которого так любила, — ей отчаянно не хватало и его одобрения, похвалы. Аманда чувствовала, что он старательно держит дистанцию, и понимала почему. Она уже не раз откровенно вешалась ему на шею, и он явно не желал подобного навязчивого внимания снова.
Ах, как Аманда хотела всегда вести себя не так глупо!..
В дверь ее каюты постучали. Обернувшись, чтобы ответить на стук, Аманда заметила за иллюминатором серебристые волны и зловещее сумрачное небо. Душу кольнула тревога — они попали в отвратительную погоду. Вот уже много лет она не плавала в дикий шторм.
Аманда открыла дверь — на пороге, улыбаясь, стоял месье Мишель.
— Мы снова будем читать? — обрадовалась она. Дочь пирата успела полюбить чтение так же сильно, как мореплавание.
Учитель просиял и заметил по-французски:
— Нет, не сейчас. Я собираюсь начать с вами уроки танцев.
Сердце Аманды упало. До этого момента ее занятия состояли из обучения ходьбе, речи и базовым элементам реверанса. Значит, именно Мишель собирается учить ее танцевать? Если дочери пирата предстояло усвоить и эту мудреную науку, она предпочла бы учиться танцу с де Уоренном. Но, возможно, так было даже лучше — она не хотела в который раз оконфузиться перед ним.
— Я плохо себя чувствую, — соврала Аманда. — Может быть, займемся танцами завтра?
— Мадемуазель, у нас осталось так мало времени! А вам предстоит обучиться вальсу, даже при том, что у нас здесь нет музыки. Итак, приступим…
— Зарифить все марсели и брам-стеньги[19].
— Есть, сэр, — мгновенно отозвался гардемарин Кларк, со всех ног бросаясь выполнять приказ.
Клифф обернулся, чтобы посмотреть за бушприт, ветер усилился до двадцати трех узлов. Погода стремительно ухудшалась, и, по его оценке, в течение следующих двух-трех часов ему придется убавить почти все паруса. Капитан скрестил руки на груди, пытаясь настроиться на приближающийся шторм и прикинуть его масштабы. У Клиффа было дурное предчувствие, но он старался не поддаваться волнению.
— Нас ждет ухудшение погоды, — заметил он, обращаясь к Макайверу.
— Да, вы правы, сэр.
— К тому же будет дождь. — Клифф обернулся и зашагал к краю квартердека, наблюдая, как по его приказу убирают паруса. — Кларк, я назначаю двойную вахту.
— Есть, сэр, — ответил Кларк, эхом повторяя приказы для остальных дежурных моряков, сматывавших паруса. Клифф понимал, что все его люди должны быть на палубе к закату, — впрочем, о закате можно было говорить лишь условно, солнце давно скрылось за тучами, а небеса темнели, наливаясь свинцом.
— Милорд. — Нетвердой походкой к нему приблизилась Анахид, стараясь не потерять равновесие на ходящей ходуном палубе.
Клифф тут же спрыгнул вниз на главную палубу и в волнении схватил ее за руку:
— Что-то с детьми?
— С ними все хорошо, милорд. Алекси хочет быть на палубе, а Ариэлла даже не замечает погоду, так поглощена своим заданием на французском.
Судно сильно качало на высоких волнах, но оно умело справлялось с непокорной стихией, и тем не менее погода стремительно портилась.
— Алекси не появится на палубе, пока мы не минуем шторм. А это, полагаю, будет на рассвете. Анахид, ваш отчет? — осведомился Клифф. Каждый день, ровно в четыре часа, гувернантка докладывала ему об успехах Аманды. До сих пор слова Анахид внушали определенный оптимизм.
— Милорд, она — упорная ученица. И, будь у нас больше времени, я бы не волновалась. Но у нас осталось всего три недели! Всю ее жизнь ей позволяли носиться как угорелой и вести себя как мальчишка! Такие закоренелые привычки невозможно изменить за какие-то несколько недель.
— Она должна произвести хорошее первое впечатление в Белфорд-Хаус, — настаивал Клифф.
— Вы ведь видели, как она ходит — будто грубая девчонка-сорванец! Ей нужно больше времени, милорд. Могу я говорить с вами начистоту?
— Пожалуйста.
— Она такая гордая… и все же занимается, отбрасывая эту гордыню каждый божий день. Но любая маленькая ошибка для нее — большое огорчение, даже унижение. Думаю, вы могли бы отложить ее выход в свет до того момента, пока она не приобретет все необходимые для высшего общества навыки.
— Разумеется, это можно устроить, — задумчиво отозвался он. — Но мне бы хотелось, чтобы она воссоединилась с матерью немедленно, а это немного другая задача, отличная от выхода в свет. Ей не нужно быть совершенной во всем, чтобы встретиться с матерью. Сможет ли она превратиться в подобие леди к концу этого плавания?
— Сомневаюсь.
Клифф был и обеспокоен, и тронут. Он видел, какой прилежной была его подопечная, восхищался ее упорством — особенно теперь, когда узнал, какая она гордая и как сильно переживает из-за малейшей оплошности. Однако леди Белфорд захочет видеть свою дочь изысканной, безупречно воспитанной — в этом он нисколько не сомневался.
— Продолжайте стараться, — сказал он Анахид.
— Милорд? Возможно, вам стоит похвалить ее, даже польстить ей немного. Она так восхищается вами!
Де Уоренн вспыхнул до корней волос, подумав о том, что Анахид, должно быть, догадывается о той непозволительной страсти, которая вечно портит его отношения с Амандой.
— Я помогу вам спуститься вниз, — обратился он к гувернантке.
Клифф взял Анахид за руку и проводил к детской каюте, заботливо укрывая от ветра. Когда они проходили по палубе, из своей каюты появилась Аманда. Она широко улыбнулась капитану, и он тут же заметил, как ее щеки зарделись от радостного волнения.
— Как я понимаю, у вас хорошие новости, которыми вы готовы поделиться? — спросил он, когда Дикарка проследовала за ним в детскую каюту.
— Мы попали в шторм, — оживленно сказала она Клиффу. — Я давным-давно не плавала в сильный шторм.
Он медленно поднял на нее взгляд. Большинство женщин в подобной ситуации наверняка уже вовсю паниковали бы, потом начинали бы причитать, а к тому моменту, когда судно оказалось бы в эпицентре шторма, наверняка уже рыдали бы что есть мочи в ожидании неминуемой гибели в пучине вод.
— Мы в зоне крупного волнения, — ответил он, сохраняя спокойствие, — и крайне сильных ветров. Мы уже идем со скоростью двадцать три узла. Дети останутся внизу, и вы с ними тоже.
Аманда недоверчиво посмотрела на капитана.
— Это — приказ. — Он обернулся, тут же оказавшись прямо перед встревоженным Алекси. Клифф увидел, что и его дочь наконец-то заметила шторм. Ариэлла закрыла книгу и сидела на нижней койке, побледнев от страха.
— Папа! — Алекси подпрыгивал на месте от нетерпения. — Я должен помочь тебе провести корабль через шторм. Это ведь шторм, не так ли?