Свирепый взгляд Якелева потух, подбородок упал на грудь, пальцы обмякли. В этот самый момент корабль содрогнулся от могучего удара.

Скрючившись в три погибели, Товров пробрался к фальшборту. Ярко полыхнула пушка, и еще один снаряд ударил в борт старого угольщика.

«Звезду» ощутимо тряхнуло.

Снизу донесся глухой удар — взорвались топливные баки. Горючее хлынуло наружу, затягивая морскую гладь пылающей пеленой. Кочегар решил покинуть тонущее судно. Перебежав палубу, он швырнул винтовку за борт, потом вскарабкался на планширь и, заметив полосу чистой воды, сиганул туда, надеясь доплыть до лодки. Впрочем, убийца недооценил скорость, с которой разливается по воде горящее топливо. Огонь настиг его уже через пару мгновений, и жуткие вопли утонули в треске пламени.

Канонада выгнала из убежищ и остальных матросов. Они в отчаянии бросились к шлюпке дальнего, не охваченного огнем борта. Товров сначала кинулся вслед за ними, но потом вспомнил слова умирающего майора. С трудом втягивая воздух больными легкими, он вскарабкался по трапу и распахнул дверь на пассажирскую палубу.

Его взгляду открылась ужасающая картина. Четыре девочки-подростка прижались к стене вместе с поварихой, а впереди, словно прикрывая их, стояла женщина средних лет с печальными голубовато-серыми глазами. Волевой подбородок, нос прямой, с легкой горбинкой, губы решительно сжаты. На вид — обычная семья, в страхе бегущая из России, однако Товров уже догадался, кто его пассажиры. Он помедлил, соображая, как следует обращаться к этой даме.

— Мадам, вам с детьми нужно пройти к шлюпке.

— Кто вы? — спросила женщина все с тем же легким немецким акцентом, на который капитан обратил внимание еще раньше.

— Капитан Товров. Я главный на этом судне.

— Скажите, что случилось. С чего весь этот шум?

— Ваши охранники мертвы. На нас напали. Нужно спасаться.

Дама посмотрела на девочек и словно воспряла духом.

— Если мы с семьей спасемся, то вас ожидает щедрая награда, капитан.

— Мадам, я сделаю все, что в моих силах.

— Тогда ведите нас, — кивнула она.

Товров убедился, что путь свободен, и придержал дверь, а потом повел семью к тому борту, где не было пожара. «Звезда» дала ощутимый крен, так что пришлось карабкаться по скользкой металлической палубе. Они то и дело падали, но продвигались вперед, помогая друг другу.

Матросы никак не могли справиться со шлюпбалками. Капитан распорядился усадить пассажирок. Когда все разместились, он велел пошевеливаться и скорее спускать шлюпку на воду. Товров боялся, что при таком крене вылета балок не хватит, однако шлюпка все же поползла вниз, то и дело стукаясь о перекошенный борт.

До поверхности воды оставалось всего несколько метров, когда раздался крик кого-то из матросов. Вражеская лодка обошла «Звезду», и теперь ее орудие смотрело прямо на беглецов. Прогремел выстрел, снаряд угодил в шлюпку, и обломки взметнулись в воздух вперемешку с изуродованными телами.

Товров обхватил рукой одну из девчушек. Он не ослабил хватку, даже когда рухнул в ледяную воду. Поддерживая голову девочки над водой, капитан приметил неподалеку деревянную крышку люка и поплыл к ней медленно-медленно, чтобы не привлечь внимания нападавших.

Он помог малышке вскарабкаться на хлипкие доски и оттолкнул от пылающей «Звезды». Плот с девочкой скрылся в темноте. Капитан замерз, устал и не желал больше цепляться за жизнь. Волны над ним сомкнулись; Товров погружался все глубже и глубже, унося с собой мечту о симпатичном домике у моря…

ГЛАВА 1

У побережья штата Мэн, наши дни.

Лерой Дженкинс втаскивал на борт своей «Пустельги» основательно заросшую ловушку для лобстеров и вдруг заметил на горизонте гигантское судно. Он осторожно извлек парочку увесистых, злобных ракообразных, перетянул резинками клешни и бросил в бак с водой. В опустевшую ловушку сунул рыбью голову, выбросил проволочную клетку за борт и лишь затем отправился в рубку за биноклем.

— Ух ты! — только и сумел выдохнуть рыбак, прильнув к окулярам.

Колосс поражал воображение. Наметанный взгляд Дженкинса пробежал по судну от носа до кормы. Прежде чем выйти на пенсию и посвятить себя ловле лобстеров, он много лет преподавал океанографию в Университете штата Мэн, а летом не раз выходил в море с научными экспедициями, но таких гигантов еще не встречал. Длина корпуса футов шестьсот.[1]

Над палубой торчали какие-то вышки и стрелы кранов. Очевидно, судно предназначалось для разведки или добычи полезных ископаемых. Дженкинс стоял как зачарованный, пока махина не исчезла из вида, а потом принялся за остальные ловушки.

Высокому, поджарому Дженкинсу шел седьмой десяток, и вид у него был суровый, как скалистые берега родного Мэна. Он втащил на борт последнюю ловушку, и черное от загара лицо расплылось в улыбке. Денек выдался отличный. Дженкинс наткнулся на это местечко пару месяцев назад по чистой случайности. Лобстеров тут водилось видимо-невидимо, так что он возвращался снова и снова, даже при том, что ради этого требовалось уходить от берега дальше обычного. К счастью, его тридцатишестифутовая деревянная лодка прекрасно вела себя в открытом море даже груженная под завязку.

Дженкинс повернул к берегу, включил автопилот, а сам спустился в рубку сделать себе гигантский сандвич — как телегерой его детства Дагвуд Бамстед. Укладывая поверх ветчины, сыра и салями последний ломтик копченой колбасы, он вдруг услышал глухое «бум!» — словно удар грома, только под водой.

Лодку тряхнуло так сильно, что банки с майонезом и горчицей покатились по полу. Дженкинс бросил нож в раковину и выскочил на палубу. Он испугался, что сломал винт или налетел на бревно, однако все было в порядке. Поверхность моря, синюю гладь которого он любил сравнивать с полотнами Ротко, оставалась тихой, почти безмятежной.

Лодка перестала качаться. Дженкинс недоуменно огляделся, пожал плечами и вернулся в рубку. Он доделал сандвич, прибрался и вышел на палубу перекусить. Парочка ловушек валялась в стороне от остальных — он закрепил их шкертами и снова спустился в рубку, как вдруг почувствовал в животе неприятный холодок — так бывает, когда едешь вверх на скоростном лифте. Дженкинс ухватился за рукоять лебедки. Лодка пошла вниз, затем снова взлетела — уже выше — и опять ухнула вниз. Цикл тут же повторился в третий раз, после чего суденышко выровнялось.

Качка стихла, и Дженкинс увидел, как вдали что-то мелькнуло. Он взял из рубки бинокль и стал разглядывать море. Чуть поиграв с фокусировкой, он заметил на поверхности воды три глубоких гребня, тянущихся с юга на север. Волны дружно бежали к берегу, и в голове Дженкинса впервые за долгие годы прозвенел тревожный звонок. Не может быть!

Тот день в июле 1998 года у побережья Папуа — Новой Гвинеи сразу встал у него перед глазами. Их судно проводило замеры, как вдруг прогремел загадочный взрыв, и сейсмографы точно сошли с ума, регистрируя колебания морского дна. Ученые поняли, что надвигается цунами, и попытались предупредить береговые службы, однако со многими поселениями просто не было связи. Гигантские волны словно паровым катком прошлись по прибрежным деревушкам. Ужасающая картина; ему до конца жизни не забыть, как крокодилы пожирали тела, насаженные на ветки мангровых зарослей.

Эфир разом взорвался — рыбаки с резковатым выговором уроженцев Мэна обсуждали случившееся.

— Вот это да! — Дженкинс узнал голос соседа Элвуда Смолли. — Слыхали?

— Будто реактивный истребитель пролетел, только под водой, — заметил кто-то еще.

— А волны-то какие пошли — заметили? — спросил третий.

Вы читаете Огненный лед
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×