собой Сару, ощущает, как она хватается за него, слышит ее испуганный голос.
Он приподнимается. Со стороны передней стенки хижины, где рядом с парагвайцем спит Бастиано, доносится храп. Бенито встает, пробирается в темноте и нагибается над спящими возле двери. Его рука нащупывает обросшее бородой лицо Бастиано. Тот бормочет сквозь сон:
— Кто это?
— Послушай!
Бенито трясет его, не давая заснуть, и шепчет:
— Он отдал ее Эставану?
— Да.
— Когда?
Храп смолкает в третий раз.
— Поклянись! — говорит Бенито, стиснув зубы.
Бастиано, придя наконец в себя, пытается успокоить его:
— Не надо волноваться.
Из хижины управляющего слышатся пьяные крики. Бенито прислушивается. Потом возвращается на свою постель.
На следующее утро каучук, сложенный перед коптильней, должны грузить в лодки и перевозить на пароход. Рабочие снуют по берегу, вокруг стоят надсмотрщики с распухшими от водки лицами.
Когда Самон Рейеш проходит мимо, Бенито роняет кусок каучука, взятый им из штабеля.
Удивленный Рейеш в раздумье поглаживает подбородок. Потом направляется к Бенито.
— А, это ты остался без лодки! Ну, как дела? Нравится здесь? — Слова спокойные, приветливые.
В то же мгновение у стоящих поблизости вырывается крик.
— Господи!
— Да разнимите их!
— Он убьет его!
Бенито наступил Рейешу коленом на грудь и обоими кулаками бьет по его красной искаженной физиономии. Он рвет лицо торговца зубами и ногтями, стараясь добраться до горла. Рейеш задыхается, дергается и бьется под ним, словно огромная разъяренная рыба.
На Бенито обрушивается плеть. Несколько надсмотрщиков хватают его. Он вырывается, шатаясь, идет к толпе своих товарищей, которые быстро расступаются и что-то кричат ему.
— Живей!
— Вон туда!
— Беги в лес!
Он мчится через просеку, к забору, к открытым воротам. Позади слышатся проклятья и крики. Над самым ухом раздается свист пули. Спотыкаясь, он добегает до опушки леса и слышит рядом щелканье пуль о деревья. И пока он бежит по узкой вытоптанной тропинке, перепрыгивает через корни и обрубленные ветки, бросается в конце тропинки прямо в заросли и бессознательно прикрывает лицо руками, чтобы защититься от колючек, его не покидает мысль о том, что пришел конец жизни в лагере, конец совместной жизни с отупевшими, измученными людьми. Эти израненные руки уже никогда больше не будут держать рукоятку ножа. Его кожи никогда не коснется плетка.
Мимолетной искрой пробегает мысль о хижине, которую он собирался построить, о козах, которых хотел купить на заработанные деньги.
Слышится лай собак. Беспрерывно гремят выстрелы. Бенито пошатывается. Кажется, сердце вот-вот выскочит из груди.
Вдруг словно кто-то толкает его кулаком в спину.
Падая, он еще слышит, как собаки прорываются сквозь заросли.
Глава пятая
Под страхом смертной казни
