22

Истину выявляет время (лат.).

23

Об этом рассказывается в романе Г. Лумиса «Секрет Юлиана Отступника».

24

Археологические раскопки (итал.).

25

Джордж Кастер (1839–1886), американский кавалерийский офицер, бригадный генерал, прославившийся неожиданными рискованными маневрами в бою и полным безразличием к потерям, а также истреблением индейцев. Правда, автоматическим «кольтом» образца 1911 года Кастер пользоваться никак не мог.

26

Джи-aй (англ. абб. G.I.) — прозвище американских солдат в Европе во время Второй мировой войны. Аббревиатуру обычно производят от выражения government issue — «правительственный выпуск».

27

Глупая корова! (нем.)

28

Где туалетная комната? (ит.)

29

Прошу прощения, вы говорите по-английски? (ит.)

30

Американский террорист, член религиозной секты «Ветвь Давидова».

31

Ричард Лавлейс (1618–1658) — английский поэт. Имеется в виду его стихотворение «К Алтее из тюрьмы» (пер. А. Лукьянова).

32

Около 90 метров.

33

Неважно (нем.).

34

Kalpakcilar Caddesi (тур.) — улица Шляпников.

35

Элитная ассоциация частных американских университетов.

36

Более 8 кг.

37

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×