лесу, о побеге от дикого племени рамиров, которое якобы хотело принести ее в жертву. Ирриа напридумывала всяких небылиц и под конец стала говорить, что встречала злых волшебников, которые могли превратить рамира в какую нибудь лесную крысу.

Этого уже никто не вынес, и все стали ругать Ирриа за вранье. А Ирриа только подвывала от смеха и рассказывала еще более ужасные истории, выдумывая их на ходу.

Под конец Ллари стал высказывать разные фразы Ирриа и утверждать, что они противоречили друг другу.

— Ну и что. — проговорила Джесси. — Пока я рассказывала, все поменялось. Разве не понятно?

Все вокруг рассмеялись, а Ллари оказался обиженным. Он внезапно зарычал и приготовился броситься на Ирриа, но ему помешал прозвучавший сигнал на следующий урок.

— Тебе повезло, Ирриа. — прорычал он.

— Конечно повезло. — ответила Джесси. — А то мне пришлось бы взять с тебя пример. — Она передразнила его словами Рраины и Ллари зарычал еще громче, но все же направился в класс, а не пытался нападать.

Джесси не особенно слушала урок, и думала о своем. Она вспоминала о том, как когда-то так же училась в школе, и ей стало несколько грустно. Урок закончился, а она все еще оставалась на своем месте и смотрела в окно, на улицу, деревья, прохожих рамиров, дома напротив школы. Все это навеяло на нее какую-то тоску.

— Джес, уроки уже закончились. — услышала она голос Магды. — Тебе тоже стало грустно?

— Да. Я вспоминала свою старую школу, своих друзей. — ответила Джесси. — Сейчас кажутся смешными какие-то вещи, которые тогда представлялись совершенно ужасными или сильно раздражали. Помню я подралась с одной девчонкой из-за того, что она утащила у меня карандаш.

— Пойдем, Ирриа. — проговорила Марри. — Уже все давно на улице.

Джесси поднялась и они вместе с Магдой вышли из школы. Они оказались в толпе подростков, которые веселились, задевали друг друга, просто разговаривали о том, о сем.

Один из старшеклассников, выглядевший на три года старше, случайно налетел на Ирриа.

— Эй, чего это вы здесь встали? — зарычал он и несколько мгновений разглядывал Джесси. — Да вы, похоже, новенькие. Что-то я не припомню таких в нашей школе.

— Ты же сам на меня налетел. — зарычала Джесси. — Так чего спрашиваешь?

— О, да вы еще и говорить умеете. — прорычал старшеклассник. — Из какого вы класса?

— Из шестого. — послышался голос сзади Ирриа. Она сразу же узнала голос Ллари, с которым поссорилась на первой перемене.

— Из твоего, Ллари? — спросил старшеклассник. — Что-то они у тебя очень смелые.

— Оставь их, Фраис. — прорычал Ллари.

— Как это оставь? — ответил Фраис, тот самый, который налетел на Ирриа. — Они тут меня оскорбляют, а я должен их оставить?

— Да, как это оставить? — прорычала Джесси. — Он же еще не дрался сегодня. — Фраис воспринял эти слова, как сигнал к действию и в следующее же мгновение накинулся на Ирриа. Джесси увернулась от него, а затем, как показывал Ран, уложила рамира на землю. Тот взвыл от гнева, вскочил и снова бросился на Джесси.

Вокруг уже собралась толпа из подростков, которые решили понаблюдать за дракой. Какой бы ловкой ни была Джесси, находясь в форме рамира она была слабее нападавшего и вскоре оказалась повержена. Она рычала и хватала своего противника зубами, а тот держал ее, прижав к земле.

— Оставь ее! — зарычал Лир, который откуда-то появился в кругу.

Джесси почувствовала, как рамира, державшего ее, словно ударило током. Он отпрыгнул в сторону и изумленными глазами смотрел на Джесси. Врожденный инстинкт сработал четко, как часы. Ирриа поднялась и взглянула на Лира.

— Тебе так хочется подраться? — спросил он у нее.

— Я здесь ни при чем. Это он на меня налетел. — проговорила Ирриа.

— Ну да. — проговорила Магда. — А ты его завела. Разве не так?

— А что я такого сказала? — спросила Джесси.

— Да ничего. — произнесла Магда. — Ты разве забыла, зачем ты здесь?

— Да. Я не права. — произнесла Джесси. — Но и этот Фраис тоже.

— Извини, я не знал. — послышался голос Фраиса.

Джесси повенулась к нему. Он опустил вниз голову и чуть не лег на землю, показывая что готов подчиниться всему, что сказала бы Ирриа.

Ллари тоже был в недоумении от того, что сделала Джесси и так же как Фраис держал голову ниже чем обычно.

— Извините, я, наверное, тоже вела себя глупо. — произнесла Джесси.

— Нет. — проговорил Ллари. — Ты нас здорово проучила.

— Не мешало бы и ее проучить. — проговорил Лир. — Да вот только некому.

— Не беспокойся, Лир. — ответила Магда. — И на нее найдется управа.

— Что здесь происходит? — послышался голос взрослого рамира и в кругу появилась Лерраи, директор школы.

— Фраис набросился на Ирриа. — проговорил кто-то из собравшихся.

— Опять Фраис! — зарычала Лерраи. — Не сидится тебе на месте!

— Они подрались и Фраис почти победил. — проговорил кто-то. — А потом оказалось, что Ирриа — она.

— Даже так? — удивилась директор школы. — Похоже, Фраис запомнит это на всю жизнь.

— На всю жизнь? — удивленно переспросила Ирриа.

— Это ты Ирриа? — спросила у нее Лерраи.

— Да. — ответила Джесси.

— Тебе, наверно, было не легко на это решиться?

— На что? — не понимая спросила Ирриа.

— Так ты что, сама хотела подраться? — спросила Лерраи.

— Я не хотела, но он так обошелся со мной, что я не выдержала.

— А ты случайно не мальчишка? Что-то не похоже по твоим словам, что ты девчонка.

— Может быть я сказала что-то не так? — спросила Ирриа. — Я не понимаю.

— Подойди ко мне. — произнесла Лирраи. Джесси подошла. — А теперь куси меня за лапу.

— Зачем?

— Ну, давай.

— Нет, я так не могу. — проговорила Джесси не понимая зачем нужна эта процедура.

— Тогда все ясно. — сказала Лерраи. — Ирриа не девчонка.

Послышалось чье-то недовольное рычание. Лерраи обернулась и увидела Лира.

— А это кто? — спросила она.

— Я Лир. — произнес рамир. — Я брат Ирриа и мне не нравятся все эти разбирательства того, кто есть кто.

— А что ты предлагаешь? Оставить все как есть? Пусть все передерутся?

— Я не говорю, что все должны драться. Я говорю, что драк не должно быть. Но тут и так уже все запутались, и никто уже не знает, кто Ирриа. Поэтому я и говорю, что разбирать это сейчас не имеет смысла.

— Ну да, ведь это он сказал, что Ирриа она. — проговорил кто-то. — Из-за этого Фраис и отступил от Ирриа.

— Тогда все понятно. — сказала Лирраи. — Ирриа и Фраис, оба хороши. Если я еще раз увижу драку, Ирриа, и ты, Фраис, я сама задам вам трепку.

— Я не буду. — проговорил Фраис.

Ирриа молчала, глядя на Лерраи до тех пор, пока не получила толчка от Магды.

— Я не буду. — повторила она за Фраисом.

— Вот и хорошо. — сказала Лерраи, одним прыжком выскочила из круга и убежала.

Вы читаете Оборотни Трикса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату