передалась через Византию на Русь».
Великие открытия древних цивилизаций Месопотамии вдохновляли не только археологов, геологов, историков, дешифровщиков, работников крупнейших музеев мира. Образы и имена героев мифических и реальных, названия Вавилона, Ассирии, Ниневии вошли в литературу, искусство Запада и Востока. На темы и исторические сюжеты древнейших цивилизации писали поэмы, драмы, романы, сочиняли романсы. Вот лишь несколько примеров того, как в прозе и поэзии отражена история, культура шумеров, вавилонян, ассирийцев.
Немецкий поэт XIII века Штриккер в поэме «Невидимая картина» использовал образ города Вавилона для сравнения.
По библейскому преданию, бог разгневался на людей, которые пытались построить башню до самых небес — обители бога. В гневе он ее разрушил и смешал языки строителей, и они перестали понимать друг друга. Это предание навеяно историческими данными о строительстве храма Мардука в Вавилоне. Отсюда речевой оборот «вавилонское столпотворение» — «смешение языков».
Великий английский поэт Дж. Байрон посвятил древней Ассирии трагедию в пяти действиях — «Сарданапал».
Особенно запоминающейся остается последняя часть трагедии, когда ассирийский царь произносит:
А. Пушкин также упоминал о Вавилоне:
Дж. Лондон писал: «И я помню Иштар, когда еще не похитили ее у нас, и Эа, нашего бога, царившего в подземном мире и помогавшего Иштар победить смерть».
В стихотворении С. Капутикян «Ассириянка» говорится о глазах ассирийки, когда по мановению глаз Семирамиды войска устремлялись в бой.
В другом стихотворении — «Лилит» — С. Капутикян рассказывает о Лилит — женщине неувядающей красоты, которая, как костер, пылает и является вечной. Правда, образ Лилит в ассиро-вавилонских легендах выступает в качестве злого духа, тьмы, да и само имя Лилит означает — ночь.
Л. Толстой обращался к образам Ассирии: «Царь Ассархадон завоевал царство царя Лаила, воинов всех перебил, разорил и сжег все города и жителей всех перегнал в свою землю».
В наши дни ряд советских писателей и поэтов в своих произведениях обращаются к легендарным образам Месопотамии, отдавая дань историческому прошлому древних цивилизаций, их земному наследию.
Когда работа над рукописью подходила к концу, неожиданно для нас пришла бандероль из далекой Австралии. В пакете оказалось два экземпляра нашей первой книги «Когда заговорила клинопись», выпущенной в 1979 году издательством «Молодая гвардия» и переведенной в Австралии, а также письмо с добрыми словами от большой колонии ассирийцев — потомков тех, кто когда-то жил в Месопотамии.
А что может быть приятнее признания читателями полезности выполненной работы!
Хотелось бы, чтобы и вторая наша книжка нашла своих читателей.
Предисловие … 3
Глава первая. Колыбель древних цивилизаций … 9
Память жизни на глиняных табличках … 9
История повести «Ахыкар Премудрый» … 14
Притчи Ахыкара … 25
Глава вторая. Шумерские находки … 28
Раскопки шумерских теллей … 28
Откуда пришли «черноголовые»? … 35
Эпос о Гильгамеше и его связь с Библией … 41