отсутствовала. Потом она наклонилась, дети наблюдали, как она — они никогда не могли найти слово для этого — не то дематериализуясь, не то просто исчезая, улетела.
Близнецы вздохнули и сели. Они никогда не разговаривали в присутствии тарелки.
— Сегодня она долго оставалась, правда?
— Долго.
— Забавно, откуда мы знаем, что она не хочет, чтобы ее фотографировали?
— Телепатия, я думаю.
— Я думаю, они — хорошие люди, правда?
— Должно быть. Они такие умные, и они не причиняют вреда.
— Мне кажется, они похожи на нас. Интересно, увидим ли мы их когда-нибудь?
— Мы придем сюда завтра. Ты не потеряла тот аммонит, а, Генриетта?
— Нет, он у меня в юбке. О, Эдвард, я так счастлива, что папа вернулся.
— И я. Я знал, на самом деле, что он вернется.
— И я знала. О, Эдвард, смотри, темнеет, над морем уже идет дождь.
— Да. И посмотри, какие буруны. Наконец. Супер!
— Смотри, и сюда уже добрался дождь, наконец, настоящий дождь, милый дождь!
— Пойдем, Генриетта. Побежим и поплаваем в дожде.
Рука об руку дети пустились бегом домой через мягкий теплый дождичек.
Примечания
1
Отстань от меня, Пирс, не дразни меня
2
Художественные изделия
3
Лучше уж ты в моей постели, чем гром
4
5
Любовь к року (судьбе)
6
Лишним.
7
Как ты глуп
8
Кличка
9
Гипотетически
10
Образ
11
Поразителен
12
— Когда ты мне сыграешь тот маленький концерт Моцарта? — Никогда, потому что ты этого не