Robert W. Cowley, «The Biblical Canon of the Ethiopian Orthodox Church Today», Ostkirchliche Studien, xxiii (1974), pp. 318–323, и The Traditional Interpretation of the Apokalypse of St. John in the Ethiopian Orthodox Church (Cambridge, 1983), pp. 10–12. В последней работе Cowley сравнивает печатные и рукописные источники амхарских комментариев и некоторые книги эфиопской Библии. Тщательный анализ отношений между современным эфиопским каноном и его ранними формами (главным образом Ветхого Завета) см. в Roger ?, Beckwith, The Old Testament Canon of the New Testament Church, pp. 478–505.

525

Описание «широкого» эфиопского канона Св. Писания см. в Ernst Hammaerschmidt, «Das pseudo– apostolische Schriftum in atiopischer uberlieferung», Journal of Semitic Studies, ix (1964), pp. 114–121, и в Sean F. Kealy, «The Canon: An African Contribution», Biblical Theology Bulletin, ix (1979), pp. 13–26. Гораздо более пространный перечень священных книг приведен в The Ethiopian Orthodox Church, ed. by A. Wondmagegneliu (Addis Ababa, 1970), pp. 77 и далее (мне эта книга не была доступна, но ее цитирует Kealy, op. cit., p. 20).

526

Подробно о содержании семи рукописей Синода см. в William Wright, Catalogue of the Ethiopie Manuscripts in the British Museum (London, 1877), pp. 2a–4b и 266a–269a, и в William Macomber, Catalogue of Ethiopian Manuscript…, iii (Collegeville, 1978), items #951, #998. См. также Ignazio Guidi, «Der дthiopische «Senodos», Zeitschrift der deutschen morgenlandischen Gesellschaft, lv (1901), pp. 495–502.

527

Перевод на франц. яз. — Sylvain Grйbaut, «Littйrature йthiopienne pseudo–Clumentine», Revue de l'orient chrвien, xvi (1911), pp. 72–84, 164–175, 225–253; xvii (1912), pp. 16–31, 133–144, 244– 252, 337–346; xviii (1913), pp. 69–78; xix (1914), pp. 324–330, XX (1915–1917), pp. 33–37, 424430; xxi (1918), pp. 246–252; xxii (1920), pp. 22–28, 113–117, 395400; xxvi (1927–1928), pp. 22–31.

528

См. R. W. Cowley, «The Identification of the Ethiopian Octateuch of Clement, and its Relation to Other Christian Literature», Ostkirchliche Studien, xxvii (1978), pp. 3745.

529

Часть вторая (оригинал и перевод на франц. яз.) была опубликована L. Guerrier и S. Grйbaut, Le Testament en Galilйe de Notre Seigneur Jйsus Christ (Patrologia Orientalis, ix. 3; Paris, 1913).

530

Неполный текст английского перевода опубликован Платтом (Т. Р. Platt) в The Ethiopie Didascalia; or the Ethiopie Version of the Apostolic Constitutions, received in the Church of Abyssinia (London, 1834). Полный перевод на англ. яз. сделан Харденом (f. — M. Harden), The Ethiopie Didascalia (Translations of Christian Literature, Series iv, Oriental Texts; London, 1920).

531

Theodor Zahn, Geschichte des neutestamentliches Kanons, ii (Erlangen und Leipzig, 1890), pp. 157–172; ?. Harnack, Chronologie der altchristlichen Literatur, ii (Leipzig, 1904), pp. 84 и далее. Это мнение разделял и Leipoldt, Geschichte des neutestamentlichen Kanons, i (Leipzig, 1907; переизд. 1974), p. 77 n. 4.

532

См. H.J. Frede, Altlateinische Paulus–Handschriften (Freiburg, 1964), pp. 88–90, который обращает внимание на греческое влияние в церквах Южной Италии.

533

Th. Mommsen, «Zur lateinischen Stichometrie», Hermes, xxi (1886), pp. 142–156; ср. также W. Sanday, «The Chaltenham List of the Canonical Books of the Old and New Testament and the Writings of Cyprian», Studia bпblica et ecclesiastica, iii (1891), pp. 217–303.

534

Впоследствии экземпляр этого канона был найден в составе кодекса IX века в библиотеке св. Галла (St. Gall) (no. 133); он опубликован в Miscellanea Cassinese (Montecassino, 1897), pp. 6–7.

535

Такой же порядок соблюдается и у Куретонийских (Curetonian) сирийских Евангелий и в комментарии

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату