Мы располагаем также греческой надписью, относящейся ко 2-му или 3-му тысячелетию н. э. В ней упоминается царь аксумитов великий Сембрут. Неясно, этому или другому царю следует приписывать великие кампании, о которых говорится в другой греческой надписи, названной Адулисской надписью.
У нас имеется ее список, сделанный Козьмой Индикопловом, начало которой, к сожалению, не сохранилось. Надпись относится к III веку, и экспедиции аксумитов, о которых она повествует, велись с действительно грандиозным размахом. Они достигли Египта на севере, Эфиопии на юге и Йемена на западе. Об этой политике аксумитов также свидетельствует присутствие их солдат в армии царицы Зенобии, которую она выставила против римлян.
В начале III века н. э. благодаря своей экспансии аксумитам удалось сделать важные территориальные приобретения в основных направлениях; с одной стороны, Йемен, как видно из надписей, был оккупирован уже несколько десятилетий, с другой — было захвачено и разорено царство Мероэ. Соответствующие надписи обнаружены на стеле в этом городе. Некоторые имена царей дошли до нас благодаря монетам. Среди них Эзана, который взошел на престол около 325 года и оставил нам и греческие, и эфиопские надписи, повествующие о разных свершениях, самым важным из которых была экспедиция в Нубию.
Когда Эфиопия достигла вершины своей территориальной экспансии, произошло революционное событие: христианство, привезенное, согласно легенде, двумя путешественниками, проникло в царство и после крещения правителя стало государственной религией. Эзана, посвящавший прежние надписи языческим богам, начинает надпись об экспедиции в Нубию следующими словами: «Властью, данной Владыкой небесным, который на небесах и на земле, покорителем всех людей…»
Неизвестно, было ли обращение царя вызвано политическими мотивами; однако так вполне могло быть. Христиане имели преимущество — возможность поддерживать близкие отношения с Византией, защитницей всех христиан Востока. В то же время христианизация Эфиопии обострила ее вражду с нехристианским Йеменом, а кризис между Абиссинией и Южной Аравией обострился из-за религиозных противоречий. Преследования йеменских христиан еврейским царем, которые легли в основу многочисленных преданий о мучениках в Наджране и описаны в сочинениях арабских авторов, спровоцировали вмешательство Эфиопии. Экспедицию возглавил царь Калеб. О ее подготовке в Адулисе писал Козьма Индикоплов. Вскоре началась постоянная оккупация.
Южная Аравия попала под правление аксумитов в 525 году. Завоеватели строили на ее территории христианские церкви и прославились благодаря попытке организовать поход на север, целью которого, возможно, было участие в борьбе Византии против Персии. Участники этой экспедиции, организованной правителем по имени Абраха, далеко не продвинулись, но сам поход произвел хорошее впечатление на арабов, которые назвали его «походом слона». Мухаммед упоминает его в одной из глав Корана. После Абрахи, если верить исламской традиции, правил его сын Яксум, который прослыл жестоким тираном.
Эфиопская оккупация Йемена была всего лишь эпизодом в периодической борьбе между Персией и Византией. Таковой она началась и таковой завершилась в 572 году персидской оккупацией. Это был роковой год для Аксума. Пришел конец его власти в Аравии и любой экспансии в этом направлении.
Ислам, впервые появившись, никоим образом не игнорировал Эфиопию. Наоборот, хорошо известно, что Мухаммед был в хороших отношениях с негусом[6] и последний оказывал радушный прием мусульманам, бежавшим от гонений из Мекки. Когда ислам утвердился как политическая сила на западном побережье Аравии и на островах Красного моря, он преградил путь эфиопской иммиграции и распространению ее влияния. А через несколько лет, проникнув в Египет и Северную Африку, он установил аналогичный барьер между Эфиопией и остальным христианским миром Востока. Абиссинское государство оказалось, таким образом, отрезанным от семитского мира и все больше замыкалось в своей местной африканской политике. Экспансионистским устремлениям теперь надо было найти другой выход. Оставалось одно направление — на юг. На этом мы закончим рассказ об истории Эфиопии.
Самая древняя религия семитского населения Эфиопии представляла собой разновидность язычества, которая, хотя и обладала различными южноаравийскими элементами, развивалась в основном независимо, ассимилируя другие культы. Бог Астар считался в Эфиопии по аналогии с главным божеством кушитского пантеона покровителем небес. Кроме Астара почитались мать-земля Медер и бог войны Махрем. В некоторых надписях эти божества составляют триаду. К ним присоединяется Бехер, которого одни считают морским божеством, а другие — ипостасью Махрема. Эфиопский пантеон дополняют второстепенные божества и духи, а также ряд существ как местного, так и иноземного происхождения.
Кроме язычников в Абиссинии жили древние евреи, причем, вероятно, задолго до появления христианства. Они прибывали, скорее всего, группами из Аравии во время первой колонизации или могли прийти из Египта через царство Мероэ. В Средние века евреи скапливались в районе, расположенном к северу от озера Тана, где жили столетиями, противясь любому давлению и сохраняя свои религиозные традиции, даже когда их уже невозможно было отличить от соседей ни по языку, ни по внешности.
В «Церковной истории» Руфина, который жил в конце IV — начале V века, содержится самый древний рассказ о введении христианства в царстве Аксум. Группа мореплавателей, возвращавшаяся из Индии, высадилась на побережье Красного моря. Местные жители убили всех, кроме двоих братьев, которых звали Фрументий и Эдесий. Их обратили в рабство и доставили к царскому двору. Это было примерно в 320 году. Два брата прижились при дворе и даже приобрели определенное положение. Их первым религиозным успехом было обеспечение свободы вероисповедания для себя и греческих купцов, посещавших страну. Так были заложены основы маленькой христианской общины, и патриарх Александрии рукоположил Фрументия в сан епископа.
Вероятно, крещенных Фрументием было немного — его деятельность ограничивалась дворцовыми кругами. Но решающим для истории христианства в Эфиопии было обращение самого царя Эзаны. Так христианство стало государственной религией. Факт этого крещения подтверждается надписями и символами, выгравированными на монетах, хотя оно, конечно, могло быть лишь поверхностным, предпринятым ради улучшения международного положения царства Аксум.
Абиссинское христианство, несомненно, было вначале ортодоксальным, но вместе с Александрийской патриархией жители страны перешли в монофизитство. Судя по всему, монофизитами были известные «девять святых» из преданий, которые пришли из Сирии. Они переводили и распространяли священные книги. Их работа внесла существенный вклад в крещение жителей Эфиопии, которое продолжалось все более быстрыми темпами.
Этническая ассимиляция семитских переселенцев в Эфиопии была быстрой и полной. С другой стороны, пришельцы навязали местному населению собственный язык и цивилизацию. Несмотря на перемены, вызванные внутренним эволюционным процессом и инфильтрацией извне, эфиопский язык является типично семитским, и его использование проникло в широкие слои кушитского населения. Культура древнего Аксума оказалась во второстепенном положении. Более продвинутая культура была принесена иммигрантами, которые также взяли на себя руководство политикой, а кушиты оказались низведенными до положения рабов.
Вначале южноаравийские традиции с большими или меньшими изменениями доминировали в Эфиопии. Позднее, когда установилось христианство, эфиопскую культуру во всех ее проявлениях наполнило вдохновение, почерпнутое из новой религии. Из нее же брались темы для литературных и художественных произведений. О дохристианской литературе ничего не известно, а дохристианское искусство относилось к южноаравийскому типу, и характерные для него темы колонизаторы привезли в свой новый дом.
Иными словами, в целом, хотя у эфиопской культуры есть определенные, присущие только ей черты, ее нельзя назвать оригинальной. Сначала она формировалась по аравийским образцам, а потом приняла вместе с христанской верой и христианские культурные элементы, осуществляя связь через Египет.
Эфиопская литература до VII века состоит из переводов с греческого. Выдающееся место среди них