— Продолжай, пока не добьешься. Объясни им: повреждение в районе, где труба проходит близ рифов. Ветер боковой, дует из-за скал. Поэтому у места аварии зыбь небольшая, вполне можно работать… Ну вот, подходим к двадцать четвертой, будем высаживаться!..
— Счастливо! — крикнул главный инженер.
Переключив рацию, он стал вызывать водолазную базу.
Фируз обернулся к Джафару.
— Понял, где авария?
— У двугорбой скалы.
— Точно. От трубопровода до нее метров сто, я это место знаю… Есть воздух в акваланге?
— Заряжен полностью.
— Я сбегаю принесу?
— Погоди. Сперва надо…
— Надо, чтобы акваланг был здесь. А плот взять?
— Плот не нужен. Маску принеси, ласты, шноркель, нож.
— Ясно. Я мигом!
— Пояс с грузами не забудь, — донеслось до Фируза, когда тот уже бежал по пристани.
Он промчался по пляжу, миновал поселковую площадь, здание клуба. Дальше путь к общежитию, где находился акваланг, лежал мимо почты.
У почтового отделения сидел на приступке Теймур-даи — небритый, угрюмый. Вид у него был такой, будто он не выспался или прихворнул.
— Стой! — потребовал он, завидев Фируза.
— Некогда! — крикнул тот. — Очень спешу, Теймур-даи.
— Да погоди же… Говори, куда бежишь?
Фируз в нескольких словах сообщил о случившемся.
— Вахсей! — всплеснул руками почтарь. — Смотри, какое несчастье! Где же лопнула труба?
Фируз начертил на песке участок нефтепровода — там, где он проходил близ рифов.
— Вот теперь понятно, — удовлетворенно кивнул Теймур-даи. — Но скажи на милость, как же это получается: на промысле авария, а ты бежишь в поселок?.. Разве здесь сейчас твое место?
— Чинить будем нефтепровод! Выйдем на катере. Джафар спустится под воду, я страхующий. Пока инженер докличется до водолазов, пока те соберутся и придут, мы все сделаем.
— Куда же бежишь?
Фируз объяснил.
Будь он чуточку наблюдательнее, обязательно бы заметил, как разволновался почтарь. Но сейчас он думал лишь о том, чтобы быстрее отделаться от въедливого старика.
А тот вдруг смолк на полуслове, будто запнулся. Движением руки отпустил Фируза. Казалось, вспомнил что-то очень важное.
Проводив Фируза рассеянным взглядом, Теймур-даи поспешил в свою контору.
Вскоре из поселковой почты вышел высокий худощавый мужчина в синей спецовке. Еще через минуту на крыльце появился Теймур-даи. Заперев двери почты, он двинулся за человеком в спецовке. Оба шли к пристани.
Между тем инженер установил, наконец, связь с водолазной базой. Несколько минут разговора, и он с досадой отодвинул микрофон передатчика. База сообщила: все специальные суда заняты на работах в порту; одно из них освободится к утру и тотчас будет направлено к месту аварии трубопровода.
— Завтра направят, — пробормотал инженер. — А им еще тащиться на своей лайбе семьдесят километров!..
— Завтраками кормят, — вздохнул один из нефтяников. — Сколько горючего теряем!
Фируз, только что вернувшийся на пристань с грузом, свалил его у рубки, просунул голову в дверь.
— Водолаз есть на месте, Павел Ильич! — крикнул он. — Водолазный катер тоже!
— Поменьше болтай, — в сердцах сказал инженер. — Шлепаешь языком без толку.
— Он не болтает. — Джафар, осматривавший акваланг, опустил его на бревенчатый настил пристани, подошел к двери. — Если позволите, могу попробовать…
— У тебя есть м-м… водолазные принадлежности? — Инженер был озадачен.
Джафар посторонился, рукой показал на баллоны.
— И ты умеешь ими пользоваться?
— Конечно!
— А катер — мой! — Фируз заслонил приятеля. — Джафар только со мной пойдет в море.
В этот момент в динамике раздался голос старшины киржима.
— Ошвартоваться не удалось, а бригаду все же высадил, Павел Ильич, — весело доложил он. — Кранцы сорвал, разбил фальшборт, но заведующий и бригада — на двадцать четвертой. Разворачиваюсь и вместе с баркасом иду назад. Людей с острова буду снимать к вечеру, когда станет тише. Так приказал заведующий. Ты понял меня, Павел Ильич?
— Понял, давай к берегу!
Инженер выключил рацию и закурил — впервые за последние часы.
— Хорошо! — Фируз потер ладони. — Теперь наша очередь. Готовь акваланг, Джафар!
— Можете не готовить, — сказал инженер. — В море вас не пущу. Очень рискованно.
— А высаживаться на двадцать четвертую было не рискованно? — спросил Джафар.
— Ну, это разные вещи… В общем, без заведующего разрешить не могу.
— А он в море, заведующий! — крикнул Фируз. — И связи с ним нет. И вернется только вечером! Значит, до утра будем ждать?
— Значит, до утра.
— Сутки теряем, — вставил Джафар, — это же полтораста тонн нефти, Павел Ильич!
Человек в синей спецовке тронул Джафара за руку.
— Я от Белова, — шепнул он. — Лейтенант Сушков… Будем знакомы.
Джафар понимающе кивнул.
— Настаивайте, — продолжал Сушков, — дело серьезное: нельзя терять столько нефти!
Джафар показал на инженера, развел руками.
— Ну хорошо, — вдруг сказал инженер. — Хорошо, я дам согласие. Но допустим, Джафар нырнул на дно, убедился в том, что нефтепровод лопнул и его надо чинить. А что дальше?
— Может, труба не лопнула, — неуверенно проговорил Фируз. — Может, дала трещину. Джафар обмотает ее брезентом, прикрутит проволокой. Это же временно, пока не придут водолазы…
— Чепуха. — Инженер вздохнул. — Сами же слышали: нефть бьет так, что море бурлит. Труба, конечно, лопнула. Что вы там будете делать со своим аквалангом?
Инженер был прав. В самом деле, как действовать на дне моря? Специалисты по подводным работам имеют особое оборудование, инструменты — например, сварочные аппараты, которыми легко обрезать негодный кусок трубы, наварить новый… А у Джафара — только акваланг, позволяющий пробыть на дне несколько десятков минут. Не пахнет ли авантюрой вся эта затея?
Помощник Белова потянул в сторону Джафара, показал на толстый гофрированный шланг, лежавший в куче бурового оборудования на грузовой площадке пристани.
— Не подойдет?
Джафар оценил совет. Шланг, по которому в бурящуюся скважину закачивается глинистый раствор, штука прочная — выдерживает давление в сотню атмосфер. Слои корда перемежаются с прокладками из резины и брезента, и все это стянуто толстой стальной проволокой. Соединить таким шлангом концы лопнувшей трубы, попрочней закрепить стыки — и все будет в порядке.
— Спасибо! — Джафар стиснул руку Сушкову.
— Вместе пойдем в море, — сказал тот.