28
Род растений семейства молочайных. Маниок съедобный, или кассаву, с древности возделывают для получения тапиоки (крупы из крахмала клубней маниока съедобного).
29
Южноафриканское растение с листьями сиреневого цвета и колосовидными соцветиями белых и желтых цветков.
30
Африканская народность численностью свыше 12 млн человек, живущая в Нигерии, в республике Бенин и Того.
31
Сильно ритмизованный, чувственный музыкальный стиль, идущий от блюза; первоначально использовался в джазе, а затем в поп-музыке, в результате чего в 70-х гг. возник танцевальный стиль «диско».
32
Слово pink в английском языке имеет множество значений, основные из которых: гвоздика, розовый цвет, высшая степень чего-то, нечто совершенное.
33
Наиболее распространенная группа языков центральной и южной частей Африки.
34
Представитель народности банту.
35
Черный африканец на южноафриканском и зулусском сленге.
36
Город в Замбии, на реке Замбези, в 11 км от водопада Виктория, названный в честь британского исследователя Африки Дэвида Ливингстона.
37
Бывшее (до 1962 г.) название Киншасы, столицы республики Заир (бывшее Конго), свое название Леопольдвиль получил в честь бельгийского короля Леопольда II.
38
Креольское блюдо из креветок, ветчины, мяса курицы, риса, лука, специй и т. д.
39
Памятник материальной культуры.
40
Уильям Оккам (William of Occam) (1285–1349) — британский философ и теолог, францисканский монах, один из последних видных представителей схоластики. Благодаря виртуозному владению искусством диалектики он получил от учеников прозвище «Непобедимый учитель» (Doctor invincibilis). Прославился Оккам своим «принципом простоты», который также называют «бритвой Оккама». Он придерживался мнения, что «простейшие объяснения — самые лучшие».
41
На языке идиш: счастье, радушие.
42