239

У автора — Джеймс Тирелл (James Tyrell). — Примеч. пер.

240

«Коня, коня! Венец мой за коня!»

241

См. гл. 6.

242

Друг, ради Господа не рой Останков, взятых сей землей; Нетронувший блажен в веках, И проклят — тронувший мой прах.

(Пер. А. Величанского. В оригинале — Иисус (IESVS). — Примеч. пер.)

243

Дед Эдуарда Эдуард I. Правившие до него Иоанн и Генрих III были полными ничтожествами, а предшественник Иоанна и его брат Ричард I (Coeur de Lion — Ричард Львиное Сердце), хотя и царствовал десять лет, едва говорил по-английски, абсолютно не интересовался страной и провел в Англии за всю жизнь менее года.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату