«преступлением».
Итак, окончательные выводы по начатому нами изучаться вопросу сводятся к следующему:
– Альберт Пайк не был ни организатором, ни руководителем, ни членом «первого», послевоенного, Ку- Клукс-Клана, хотя некоторая вероятность его косвенного участия в составлении ритуала этой организации остается в силу отсутствия опровергающих документов;
– даже если бы Альберт Пайк был организатором, руководителем или простым членом «первого», послевоенного, Ку-Клукс-Клана, почти ничего страшного, т. е. аморального и противозаконного не было бы, с точки зрения тогдашнего положения в данном регионе США, в обществе США в целом и в политической жизни этой страны.
Ничто не может рассматриваться вне контекста, нет «черного» и «белого», нет однозначно «плохого» и однозначно «хорошего», – вот нравственный урок, вынесенный лично мной из изучения данного вопроса. Нельзя обвинять сэра Гавейна в том, что он, якобы, носил кольчугу из пивных пробок и проламывал собутыльникам головы деревянным мечом, вырезанным из старой лыжи. Просто были рыцари Круглого стола, а бывают «рыцари» ролевых игр в Нескучном саду. Были казаки, бравшие Париж, а бывают московские митинговые «казаки» с самодельными Георгиями на впалых грудях. Время не способствует возвышению нравственных категорий и основанных на них сообществ. Наоборот, все стремится к упадку. К огромному сожалению, это заметно и по современному Ордену Вольных Каменщиков, если браться его сравнивать с масонами прошлых веков.
Я сказал.
Но я еще продолжу.
Fred W. Allsopp
William Harvey Fisher.
“On the Origins of the Prince Hall Scottish Rite rituals.” Art deHoyos.
Wyne Craig Wade.
Whalen, Wiliam J.
Примечания переводчика
Рыцарь Солнца
1 Буквально: с началом удлинения ночи
2 Это в точности соответствует древнееврейскому .
3 То есть альфа и омега, или I. A. ?.
4 То есть Брахма, Логос, или Слово.
5 Для сравнения приводим академический вариант перевода цитируемого автором труда: «Да будет выслушано! 5. Этот [мир] неведомый, неопределимый, недоступный для разума, непознаваемый, как бы совершенно погруженный в сон, был тьмой. 6. Тогда божественный Самосущий невидимый, [но] делающий [все] это – великие элементы и прочее – видимым, проявляющий энергию, появился, рассеивая тьму. 7. Тот, кто постижим [только] умом, неосязаемый, невидимый, вечный, заключающий в себе все живые существа, удивительный, проявился сам [по собственной воле]. 8. Вознамерившись произвести из своего тела различные существа, он вначале сотворил воды и в них испустил свое семя. 9. Оно стало золотым яйцом, по блеску равным солнцу; в нем он сам родился [как] Брахма, прародитель всего мира. 10. Воды называются нара, ибо воды – действительно порождение Нары; они – первое местопребывание его, поэтому он именуется Нараяной. п. Из этой [перво]причины, невидимой, вечной, образующей реальное и нереальное, возник [дух] Пуруша, который в мире прославляется [под именем] Брахмы… 51. Так все это и меня создав, он, чье могущество непостижимо, погрузился в самого себя, неоднократно выжимая время временем». («Законы Ману», перевод С. Д. Эльмановича, проверенный и исправленный Г. Ф. Ильиным, Москва, 1992). – Прим. пер.
6 В действительности, араньяки – это ведические писания, предназначенные для отшельников и не входящие в свод собственно Вед. – Прим. пер.
7 Частях света. – Прим. пер.
8 Младшая Эдда. Видение Гюльви. О Всеотце, высочайшем из богов. Издательство «Наука», Ленинградское отделение, Ленинград, 1970. Издание подготовили: О. А. Смирницкая; М. И. Стеблин- Каменский. – Прим. пер.
9 Имеются в виду Брахма-Вишну-Рудра. – Прим. ред.
10 «Поклонение чужим богам». – Прим. пер.
11 Перводвигателя
12 «О природе богов»
13 Гомер, «Одиссея», 1: 32–34. Перевод В. Вересаева. – Прим. пер.
14 Исход, 3:14–16, Откровение, 22:13. – Прим. пер.
15 К Римлянам, 5:8. – Прим. пер.
16 Иоанн, 15:12. – Прим. пер.
17 Лат. «страдать», здесь – траурное церковное песнопение. – Прим. пер.
18 Бытие, 41:5–7, 26–27. – Прим. пер.
19 Матфей, 6:13. – Прим. пер.
20 Аквинский. – Прим. пер.
21 «Потерянный рай», ч. 3, перевод А. Штейнберга. – Прим. пер.
22 Иоанн, 1: 4–5. – Прим. пер.
23 У автора разночтения в написании древнееврейского определенного артикля «-h» – «Аор», «Хамелех», «ха-Эйн-Соф». – Прим. перев.
24 Превосходное Сияние
25 «Врата Небес»
26 «Малое собрание», один из трактатов Книги Зогар, в котором повествуется о смерти рава Шимона бар-Йохаи и приводится пространная речь, в которой он дает общий обзор всех тайн «Великого собрания» (Идра Рабба). – Прим. пер.
27 Документ на шести страницах, содержащий род комментария к стихам первых шести глав Книги Бытия, образующих единый раздел в синагогальном членении Торы. – Прим. пер.
28 Деяния, 22:3. – Прим. пер.
29 «Дом Божий»
30 «Каббалистическая пневматика» (лат.). – Прим. пер.
31 «Об обращении душ» (лат.). – Прим. пер.
32 Первичная материя (лат.). – Прим. пер.
33 Откровение, 2:17: «Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать сокровенную манну, и дам ему белый камень и на камне написанное новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает». – Прим. пер.
34 Преимущественно
35 Принципы Принципов и Посредники (лат.). – Прим. пер.
36 Мази мудрости
37 Последнее предложение добавлено в текст для того, чтобы увести читателя в сторону от основного смысла, точно автор его убоялся, что и так сказал слишком много.
38 «Минерва (Мудрость) Мира»
39 Псалом 103:24. – Прим. пер.