впервые за много месяцев смог обогнать свое прошлое.

— Джек, — задал вопрос Джордан, — вы изнасиловали Джиллиан Дункан в ночь с тридцатого апреля на первое мая?

— Нет.

— Как частички вашей кожи оказались у нее под ногтями?

— Она пыталась меня удержать, а я пытался уйти. Она не отпускала. А потом… она поцеловала меня и запустила пальцы мне в волосы.

— Откуда у вас царапина на щеке?

— Я поцарапался о ветку, когда бежал. У меня она была еще до того, как я встретил той ночью Джиллиан.

— Как ваша кровь попала к ней на одежду?

— Она рубашкой вытирала мне щеку.

Джордан скрестил руки на груди.

— Вы отдаете себе отчет в том, как нелегко двенадцати присяжным поверить в эту историю?

— Да. — Джек окинул взглядом присяжных, призывая их выслушать его. — Я бы мог вам солгать и рассказать более удобоваримую историю, например, что мы начали заниматься сексом, а она в последнюю минуту передумала… но этого не было. Правда такова, как я только что рассказал. Правда в том, что я никого не насиловал.

— В таком случае зачем мисс Дункан придумывать подобную историю?

— Не знаю. На самом деле я вообще не знаю Джиллиан, несмотря на все ее заверения. Но если бы мне было семнадцать и меня застукали в лесу за занятием, которое явно бы не одобрил мой отец, думаю, я бы тоже придумал свою историю. А если бы я был по-настоящему хитер, то выдумал бы историю, которая подрывала доверие к словам человека, ставшего невольным свидетелем. Что-, бы ему никто не поверил, даже если он станет говорить правду.

Джек встретился глазами с адвокатом. «Это лучшее, что мы могли сделать», — прочел он в них.

— Свидетель ваш, — произнес Джордан и оставил Джека на заклание.

Мэтт изо всех сил пытался сдержать смех. Никогда в жизни он не видел такой слабой защиты! Откровенно говоря, он мог бы встать и заговорить на суахили, но все равно выиграл бы дело.

— Ленты, свечи, обнаженные девушки… А вы уверены, мистер Сент-Брайд, что не забыли упомянуть розовых слонов?

— Уверен, слонов бы я точно запомнил, — сухо ответил Джек.

— Но вы сами признаете, что в вашу историю трудно поверить.

— Я просто был честен перед судом.

— Честен! — хмыкнул Мэтт, давая Джеку понять, что он думает о его честности. — Вы показали, что были пьяны. Откуда вы знаете, что память вас не подводит?

— Просто знаю, мистер Гулиган.

— Разве нельзя предположить, что вы в пьяном угаре изнасиловали мисс Дункан, а потом вычеркнули это событие из памяти?

— Если я был настолько пьян, что у меня случилось затмение, — возразил Джек, — следовательно, я физически не мог совершить половой акт.

Мэтт явно был удивлен вызовом, который бросил ему подсудимый.

— Следуя вашей теории, Джиллиан впала в истерику, рыдала, уверяла, что ее изнасиловали, поехала в больницу, где ее подвергли тягостному освидетельствованию и взяли улики, сообщила об изнасиловании в полицию и сейчас вынуждена пересказывать присяжным заседателям, совершенно посторонним ей людям, мельчайшие подробности того, как вы над ней надругались, только потому, что боялась своего отца?

— Я не знаю. Я просто рассказываю, что произошло той ночью.

— Хорошо, — сказал Мэтт. — Вы объяснили, что ваша кожа попала под ногти мисс Дункан, когда она схватила вас и пыталась удержать, верно?

— Да.

— И щеку она вам не царапала — рану вы получили в лесу, когда задели ветку?

— Да.

— Ваша кровь появилась на ее одежде потому, что она пыталась вытереть кровь с вашей щеки?

— Да.

Мэтт нахмурился.

— Тогда как вы объясните, каким образом сперма, сходная с вашей, обнаружена у нее на бедре?

— Протестую! — подскочил взбешенный Джордан. — Разрешите подойти, Ваша честь?

Судья махнула рукой, подзывая представителей сторон к себе.

— Сходство спермы не установлено, — настаивал Джордан. — Даже эксперт обвинения считает результаты спорными.

Мэтт бросил на него сердитый взгляд.

— Она сказала, что вероятность того, что именно подсудимый является донором спермы, составляет 1:740 000. Это чертовски большой перевес в сторону обвинения.

— Тем не менее, — заявила судья, — ваше отношение предвзято. Присяжные получили информацию о сперме и теперь могут делать с ней, что захотят. Простите, мистер Гулиган, но я не позволю продолжать рассматривать эту линию вопросов. — Она повернулась к присяжным, когда представители сторон вернулись на свои места. — Последний вопрос во внимание не принимайте, — проинструктировала она их, хотя слова Мэтта все еще висели в воздухе, такие же острые и опасные, как лезвие гильотины.

— Мистер Сент-Брайд, — продолжал Мэтт, — допустим, вы оказались в лесу в окружении четырех девочек, которые не только хотели заняться сексом, но уже и обнажились… Однако вы не повернулись и не убежали прочь?

— Я говорил им, что должен идти. Постоянно повторял это.

— На самом деле вы сказали, что перепрыгнули через костер с одной из них. Вы успели оглядеться вокруг и заметить, что на деревьях что-то висит.

— Я также говорил, что Джиллиан Дункан сама подошла ко мне, — ответил Джек, изо всех сил стараясь не повышать голос.

— Кто-нибудь видел, как она на вас набросилась?

— Нет.

— Где были остальные девочки?

— Не знаю.

— Как удачно! Она все еще была обнажена?

Джек покачал головой.

— Уже оделась.

— И продолжала вас домогаться?

— Да.

Мэтт скрестил руки на груди.

— И эта невысокая хрупкая девушка насильно удерживала вас?

— Я ушел, как только смог. Сказал «нет», оттолкнул ее и побежал. Все.

— Значит, уже второй раз за два года девочка-подросток ложно обвиняет вас в сексуальных домогательствах?

— Именно.

Шея Джека побагровела.

Мэтт приподнял брови.

— Вы хотите, чтобы присяжные поверили, что перед ними самый невезучий человек на земле?

Джек сделал глубокий вдох.

— Я прошу присяжных мне поверить.

— Поверить… — повторил Мэтт. — Вам? Ха! Мистер Сент-Брайд, вы слышали, как эксперт заявила,

Вы читаете Жестокие игры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×