Кабинет Громова. Утро при электрическом свете.

Громов. Что скажете, гражданин комендант?

Комендант. С утренним поездом прибыл начальник.

Громов. Где же он?

Комендант. Агент со станции передал: едет, встречайте.

Громов. Все?

Комендант. Больше никаких происшествий не было. Только завхоз Чайковский в пьяном виде прорвался в женский барак в половине второго и провел оттуда двух дам неизвестно куда.

Громов. Комендант, неужели вам неизвестно, что надо делать? Чайковского арестовать, дело — на коллегию, завхоз получит второй срок, вам — строгий выговор в приказе за халатность. Ступайте.

Комендант ушел.

Ах, комендант, комендант!.. Никак не могу оживить парня, заключенный — боится проявить власть.

Входит Маргарита Ивановна.

Маргарита Ивановна. Гражданин начальник, меня проиграли в карты.

Громов. Садитесь.

Маргарита Ивановна. Это серьезно. Это правда.

Громов. Не спорю.

Входит начальник.

Маргарита Ивановна. Нет, вы, может быть, не верите? Бандиты меня проиграли в карты, и вчера вечером около клуба меня какие-то парни стали оттирать за угол, на дорогу, в грязь… Понимаете, сильно и молча. Один хотел рукой мне рот зажать, но я крикнула, и они молча отошли.

Начальник. Здорово, товарищ Громов. Продолжайте.

Маргарита Ивановна. Пусть я заключенная, но как же без защиты, на произвол?

Громов. Комендант! (Маргарите Ивановне.) Я вам приказываю сейчас же итти работать, вечером ходите в клуб и обратно бее провожатых. Можете итти и можете не плакать.

Входит комендант.

Пятнадцать суток.

Комендант. Кому?

Громов. Вам.

Комендант. Немедленно?

Громов. С утра.

Маргарита Ивановна. Значит, приказываете одной ходить?

Громов. Приказываю.

Маргарита Ивановна. Благодарю. (Ушла.)

Громов (коменданту). Отнесите эту записку кому следует. Больше никаких происшествий не было? Какой же ты был чекист? Огородами, что ли, заведовал? Пятнадцать суток. Идите.

Комендант ушел.

Начальник. Что же это, Громов, Монте-Карло тут у тебя открылось? Большая игра идет?

Громов. Вы мне отборный народ посылаете. Цвет и сок.

Начальник. По мастеру материал. Ценить должен.

Громов. Ценю.

Начальник. То-то… Любопытно будет посмотреть, как ты у нас станешь перековывать таких молодцов.

Громов. Перековывать надо.

Начальник. И канал строить надо.

Громов. И канал строить надо.

Начальник. Надо всегда помнить, зачем нас послали сюда.

Громов. Я подобрал ребятишек, на которых можно опереться.

Начальник. Много?

Громов. Пока нет. Будет больше. У меня маловато бытовых, случайных преступников. Если можно, подсыпьте.

Начальник. Подсыплем. Есть талантливые люди. Давай твоих инженеров. Я еще не видал, что это за народ.

Громов. Инженеры… Хоть бы тут посочувствовали. Кого вы мне посылаете? Я вам тысячу бандитов скорее сделаю металлистами, чем одного…

Входит комендант.

Соберите инженеров.

Комендант ушел.

Начальник. Что это ты, Громов, все плачешься?! Жалуешься или как?..

Громов. Сами знаете, я один на участке. Иногда голова лопается от вопросов.

Начальник. Когда голова лопается, приезжай ко мне. Громов, это не разговор. Мне не нравится такой разговор, товарищ Громов.

Громов. Я по-товарищески.

Начальник. Мне не нравится такой товарищеский разговор. Если бы товарищ Громов годился заведовать детскими яслями, мы бы не послали его сюда. Предлагаю тебе явиться в ближайшие дни в Главное управление. С утра придешь ко мне на квартиру… чай пить.

Громов. Есть.

Входит инженер-церковник, прошел в угол, стал, сложив руки на животе.

(Начальнику интимно.) Инженер-строитель, специалист по строительству храмов, мошенник и растратчик. (Посмотрел на церковника, что никак не смутило последнего.)

Вошли двое — люди мало заметные. Поклонились. Входит Боткин. Он так одет и так вошел, что можно подумать, будто он вышел из театра.

Вы читаете Аристократы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату